до окончания Баррингтона.
Тай кивает.
— Так и есть. Лорды считают, что мужчину больше уважают, когда у него есть жена. Это позволяет им выглядеть надежными и заслуживающими доверия во внешнем мире.
— Значит, у тебя никогда не было брака по расчету?
Не знаю, была ли его избранная просто развлечением, или той, на ком он планировал жениться, но я не собираюсь его об этом спрашивать.
— Был, — Тай снова расслабляется в кожаном кресле. — Но обстоятельства меняются. И я увидел возможность. Лордам нужен был кто-то для грязной работы.
— «Блэкаут»? — я убеждаюсь, что понимаю.
Тай кивает.
— Я должен был носить костюм и галстук, управлять многомиллиардным бизнесом, иметь великолепную жену с собакой, двоих детей, — он взмахивает рукой. — Все это дерьмо. Которое, как мне казалось, я хотел. Но, как и любой другой человек, я передумал и сделал Лордам предложение. Я решил взять на себя «Блэкаут» по одной причине.
— По какой? — медленно спрашиваю я, гадая, не слишком ли я копаю, но он охотно выдает мне информацию. Раят никогда бы не рассказал мне о Тайсоне, и я это в нем уважаю. Но это не значит, что я не хочу знать.
— Они согласились позволить мне выбрать, на ком я женюсь. Когда придет время. — на лице Тая проступает медленная коварная улыбка, демонстрируя его идеально белые зубы.
Я хмурюсь еще сильнее.
— Ты так хотел свободы выбора, что отказался от своего высшего титула Лорда?
Эта улыбка становится шире и превращается во что-то зловещее.
— Я из тех, кто будет ползать по полу и слизывать грязь с их ботинок, как крестьянин, выпрашивающий у короля объедки. Просто чтобы убедить их в своей слабости. И когда они отвернутся, смогу перерезать им глотки.
ГЛАВА 59
РАЯТ
Я открываю отяжелевшие веки и чувствую запах стерильной палаты еще до того, как вижу белые стены и понимаю, что нахожусь на больничной койке. Я пытаюсь поднять правую руку, но она не двигается.
— Только не это… — я опускаю, ожидая, что моя рука прикована наручниками к перилам, но вместо этого вижу на ней спящую, прижимающуюся ко мне брюнетку.
Блейк! Слава Богу. Наклонившись, я целую ее лоб, позволяя своим губам задержаться, чтобы почувствовать прикосновение ее кожи.
Блейк открывает глаза, и ей требуется секунда, чтобы сосредоточиться на мне.
— Раят? — задыхаясь, произносит она. — Ты проснулся.
Блейк пытается встать, но я удерживаю ее на месте.
— Нет, Блейк…
— Но доктор Гэвин…
— Нет. Пожалуйста, — я притягиваю ее к себе. — Оставайся здесь.
Я вдыхаю запах ее волос, этот знакомый клубничный запах заставляет меня улыбнуться.
— Останься здесь со мной. Еще немного.
— Хорошо, Раят, — Блейк поднимает глаза и нежно целует меня в щеку.
— Боже, я по тебе скучал, — говорю я, и ее глаза наполняются слезами.
— Никогда больше так не делай, — рычит она. — Просто чтобы ты знал, когда ты вернешься домой, я надеру тебе задницу.
Я смеюсь и целую ее в лоб.
— Ты в порядке?
— Да.
В тот момент, когда Блейк отвечает, я вижу у нее под глазом синяк.
— Он тебя ударил?
— Со мной все в порядке… — отстраняется Блейк.
— Блейк, — рычу я. — Скажи мне, что он с тобой сделал.
На исповеди перед Лордами я заставлю его признаться в грехах, связанных с ЛиЭнн, но не в том, что он сделал с Блейк. Не хочу, чтобы все знали, через что прошла моя жена.
Вздохнув, она проводит рукой по волосам.
— Он сказал мне бежать.
Я хмурюсь, вспоминая что-то об игре.
— Зачем ему?..
— Он хотел разыграть мою фантазию, — нервно шепчет Блейк. — Сказал мне бежать от него. Он хотел поймать меня и изнасиловать.
Я стискиваю зубы, мои мышцы напрягаются, усугубляя и без того острую боль.
— Сначала у меня получилось его задержать. Потом он поймал меня, и появился Тайсон…
— Нам нужно было, чтобы Мэтт поверил, что Тайсон приехал за тобой, — говорю я.
Не зависимо от исхода ситуации, Мэтт все равно заподозрил бы неладное, но мы знали, что он не откажется от дополнительной помощи, чтобы поиметь Блейк.
— Тай должен был сыграть свою роль.
Она фыркает.
— С этим он справился. Тайсон заставил меня думать, что он участвовал в нападении в «Блэкауте». Он даже бросил меня на кофейный столик…
— Ему нужно было к тебе подобраться, — говорю я, хотя меня бесит тот факт, что он к ней прикасался.
Меня бесит не то, что он был с ней груб, а то, что он вообще к ней прикасался. И тот факт, что Мэтт искренне думал, что они с Тайсоном изнасилуют мою жену.
— Мы знали, что он будет тебя как-то удерживать. Либо веревкой, либо стяжками, либо наручниками.
Блейк хмурится, ее брови сходятся на переносице.
— Вот почему ключ оказался у меня в кармане?
Я киваю.
— Тайсон положил его туда, когда я лежала на журнальном столике.
Как только Тайсон увидел, что Блейк в наручниках, ему пришлось подойти к ней вплотную.
— Мне жаль, Блейк.
— Я в порядке, — она берет меня за руку.
Мягко улыбнувшись, Блейк добавляет:
— Мэтт никогда ко мне не прикасался.
Она лжет. След на ее лице доказывает, что он успел прикоснуться к ней до моего появления.
— Ты спас меня. Снова.