Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31
Эйдена обуревал вихрь эмоций – противоречивых настолько, что их просто не может испытывать один человек.
– Да, конечно.
Он передал мальчика маме, и тот заметно засмущался. Несмотря на это, миссис Лэнгфорд принялась поднимать его вверх-вниз, не отводя взгляд от глаз малыша.
– Мам, познакомься с Сарой.
Сара стояла рядом со стаканом воды в руках.
– Очень приятно, миссис Лэнгфорд. Я Сара. И я… – Она запнулась и посмотрела на Эйдена. – Я так много о вас слышала.
– Называйте меня Эвелин. И увы, я ничего не слышала о вас. Всю эту историю мой сын держал в секрете. Хотя ничего удивительного. Он всегда был чересчур самостоятельным.
Глава 8
Эйден источал напряжение сродни электрическому щиту. Зубы его были стиснуты, плечи напряжены. Но Эвелин Лэнгфорд этого как будто не замечала. Такое состояние сына не казалось ей необычным. С другой стороны, все ее внимание было отдано Оливеру, который увлекся игрушками на полу библиотеки.
– Этот мальчик такой смышленый, – сказала она, не отводя глаз от малыша.
Эйден стоял в углу со скрещенными на груди руками. Он не просто наблюдал за происходящим, он следил за ними, как надзиратель.
Поняв это, Сара подошла к нему и положила руку ему на плечо. Ей даже показалось, что Эйден вздрогнул, но через мгновение плечи его заметно расслабились. Теперь Сара знала: он не преувеличивал натянутость их отношений с мамой. И теперь ей хотелось узнать причину.
– Я могу чем-то помочь? – тихо прошептала она Эйдену на ухо.
Он повернул к ней лицо и пригнулся. Его теплый мужской запах ударил Саре в нос. Так пахли простыни в его кровати, так пахла вся его спальня.
– Чем, например? – прошептал он в ответ.
– Может, вам принести выпить?
– В полпятого?
– Почему бы и нет? Так что, может, бурбон?
Эйден улыбнулся, напряжение в плечах спало еще сильнее. Как же хотелось Саре вонзить в эти плечи пальцы, утонуть в этой мощной груди. Она так хорошо помнила его почти обнаженным в ванне.
– Эвелин, хотите коктейль? – обратилась Сара к маме Эйдена.
Эвелин вежливо отмахнулась:
– Я слишком занята внуком, чтобы отвлекаться на спиртное. А вот от диетической газировки не откажусь.
– Уже несу.
Первым Сара обслужила Эйдена – ему это было нужнее.
– Держите.
Их пальцы соприкоснулись, когда она передавала ему бокал бурбона. По телу Сары пробежал приятный холодок.
– Спасибо, – поблагодарил Эйден низким, но нежным голосом. – За все.
Вдруг вновь зазвенел колокольчик лифта.
– А вот это уже странно.
– Я отвечу, – сказала Сара и побежала к интеркому. – Кто там?
– Это Лиам Хэнсон, мне нужен мистер Лэнгфорд. Я администратор «Баркфорт и Слоун».
«Тест на отцовство!» – пронеслось в голове Сары.
– Разве вы не должны прийти завтра? – спросила она.
Ни к чему этот ДНК-тест, когда в гостях у Эйдена его мама.
– Мне сказали, что встречу перенесли из-за срочности дела, – ответил Лиам Хэнсон.
– Хорошо, поднимайтесь.
– Замечательно, – послышался сзади голос Эйдена. – Самое то, когда мама здесь, – сказал он саркастически.
Эйден запустил пальцы в волосы, и его лицо снова сковало напряжение. Напряжение, которое Сара так не любила видеть ни на одном лице. Особенно на таком идеальном.
Двери лифта открылись.
– Мистер Лэнгфорд. – Администратор протянул руку Эйдену. – Простите за всю эту путаницу. Но процедура займет не больше пяти минут.
– Ничего страшного, – ответил Эйден, пожимая гостю руку. – Что от меня требуется?
– Мазок с вашей щеки и со щеки ребенка.
– Тогда прошу вас пройти внутрь.
Сара последовала за Эйденом и гостем в библиотеку.
– Мам, одолжи нам Оливера на минутку, – попросил Эйден. – У него нужно взять мазок, чтобы официально признать мое отцовство.
Эвелин подняла мальчика и передала его сыну.
– Это как-то даже нелепо! – возмутилась она. – Здесь одного взгляда достаточно, чтобы понять, кто отец. Эти юристы вечно придумывают лишнее.
Эйден не просто взял, а чуть ли не выхватил малыша из рук своей матери. Чем может быть обосновано это недоверие к ней?
В соседней комнате Лиам достал две пластиковые трубочки и попросил Эйдена открыть рот.
– Бумаги будут готовы на этой неделе, – сказал он.
– Если не успеете, я могу вернуться через неделю из Бостона.
Сара сама не верила, что сказала эти слова. В воскресенье она должна навсегда исчезнуть из жизни Эйдена и Оливера. Ведь с каждым днем им становилось все комфортнее друг с другом. Чего стоит одно его прикосновение к ее подбородку. А его комплименты? Но конец у всего этого, увы, предсказуем. Она останется с разбитым сердцем, а счастливый отец Эйден забудет о ней через день после расставания.
– Нет, Сара, – ответил Эйден, – ты в воскресенье возвращаешься в Бостон. А мы с Оливером начнем новую жизнь.
Его слова ранили, как стрела, пущенная в сердце. Но разве не этого она хотела?
«Придерживайся плана, Сара!»
– Эйден прав, – проговорила она. – Я забыла, что всю следующую неделю мне надо пробыть в Бостоне.
– Вас понял, – отрапортовал Лиам и, взяв мазок у Оливера, сложил обе трубочки в герметичный кейс. – Постараемся все оформить к пятнице.
Проводив гостя до лифта, Эйден вернулся с малышом на руках. Издалека было видно, как изменилось его настроение.
– Можно мне еще повозиться с внуком? – спросила Эвелин, вставая с дивана.
Эйден глубоко вздохнул:
– Только пару минут. Потом мы с Сарой будем купать его и укладывать спать.
Даже если это просто отговорка, Эйден придерживался расписания. Это не могло не радовать. Он присел рядом с матерью и передал ей мальчика, но тот не хотел расставаться с папой.
– Просто этот врач напугал его своими трубками, – оправдывала Эвелин внука. – Как же это глупо. Оливер твоя точная копия.
Эйден прижал Оливера к себе:
– Нам важно следовать инструкциям. Месяц назад Оливер потерял маму. А всем детям в мире важно знать, кто его настоящие родители.
И тут его голос сорвался.
– Я не хотела тебя расстроить, – начала было Эвелин, но Эйден громко откашлялся.
– Мам, послушай, – начал он решительно. Над нами давно висит эта мрачная туча ваших секретов. Оливер дает нам чудесный шанс все обсудить, а ты опять идешь в отказ? Тебе важнее хранить свои тайны, да?
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 31