Наконец он нашел нужный коридор, перевел дух и неспешно двинулся к спальне Лины. Подойдя к двери, он почувствовал сильную усталость, и ему захотелось отложить крутой разговор до завтра. Поколебавшись, Фандотти все же поднял руку и уже собирался постучать, как вдруг из-за двери послышался нечеловеческий вопль, потом еще и еще. В этом крике слышалась такая безысходность, такая смертельная тоска, что у Массимо зашевелились волосы на голове, ноги разом ослабли, и он почти впал в прострацию. А крик за дверью тем временем превратился в глухой страшный вой.
Опомнившись, синьор Фандотти толкнул дверь. В комнате царил полумрак, и в первую минуту Массимо ничего особенного не увидел — яркий прямоугольник света из распахнутой в ванную комнату двери, и никого… Он не сразу понял, что стоны и плач доносятся именно оттуда, а сообразив, кинулся в ванную.
Увиденное им было настолько неправдоподобно, что казалось отвратительной сценой из низкопробного триллера. Поверить, что такое могло произойти с ним наяву, он не мог.
В центре комнаты, в огромной круглой ванне, до краев наполненной порозовевшей от крови водой, плавала Лина, вернее ее тело. Мертвенное лицо с прилипшими ко лбу мокрыми прядями рыжих волос, разбросанные в стороны руки, вены на запястьях с запекшейся черной коркой, фиолетовые губы…
Она была практически голая — только изящные красные трусики-танго пузырем вздувались на животе.
А рядом — ползающая на коленях всклокоченная Вика. Она подняла безумные глаза с грязными подтеками размазанной туши, в руках женщина держала окровавленную бритву.
Страшная догадка осенила Массимо, и он в ужасе отшатнулся.
Вика, всхлипывая, поползла к нему, протягивая лезвие и бормоча:
— Вот, вот. Возьми. Я нашла это рядом… — Видя, как пятится от нее перепуганный Массимо, она вскрикнула и отчаянно заголосила: — Ты что же думаешь, это я ее?! Я только нашла… Проснулась, увидела свет в ванной и… она там… Линка… мертвая. Понимаешь, ты, Пиноккио несчастный?! Ненавижу! — И Вика опять страшно завыла, распластавшись на ослепительно-белом полу.
Свет ламп больно резал глаза, Массимо медленно вышел из ванной, отыскал на стене выключатель, потом кнопку вызова внутренней охраны. Сев в кресло, постарался собраться с мыслями. Достал мобильный и набрал номер частного детективного агентства: афишировать трагедию он не собирался. Но, переговорив с детективом, коммерсант сообразил, что без милиции в данном случае все равно не обойтись и придется звонить знакомым в МВД.
Тут дверь распахнулась, и Массимо увидел мать. Синьора Луиза быстро нырнула в ванную комнату, через минуту вернулась, прошла к черному квадрату окна, прижалась щекой к холодному стеклу и зловеще произнесла:
— На все воля божья. Я знала, знала… Только не думала, что так скоро…
Глава девятая
Ольга Палева
Владелица частного детективного агентства Ольга Палева, в прошлом следователь окружной прокуратуры, была женщиной самостоятельной, трезвого ума и холодного рассудка. Дважды побывав замужем и разочаровавшись в прелестях семейной жизни, она предпочитала теперь свободные отношения. К тому же на первом месте у нее стояла работа. На втором — вот уже два года нервничал Олег. Нервничал, потому что очень хотел оказаться на первом.
В последнее время дела агентства, состоявшего из самой Ольги Палевой, успешно совмещавшей функции начальника и подчиненного, шли неважно. Крупных дел не было, так мелочевка — то слежка за неверным мужем, то розыск отбившегося от рук подростка-наркомана.
Ольга размораживала отбивные под струей горячей воды. Домой вернулась поздно — собственно, она рано и не приходила никогда, — и готовить сил не было.
«Кириешки», кружка сладкого чая, и в койку», — здраво рассудила детектив, заглянув в пустой холодильник.
Так бы и случилось, если бы не позвонил Олег.
— Соскучился, еду, — коротко сообщил он и положил трубку.
«Придется готовить, — вздохнула Ольга и полезла в морозилку за мясом, — по словам моей мамы, главным оружием женщины является сковорода, которую нужно применять по обстоятельствам».
Заслышав хлопанье дверцы холодильника, Вениамин пулей влетел в кухню и завертелся винтом, отчаянно мурлыча. Его голубая шерсть встала дыбом, алчные глазки хитро щурились в предвкушении порции свежего мяса, а вся его плоская персидская морда выражала подобострастие.
— Явился, не запылился. — Ольга оттолкнула ногой кота.
Масло шкворчало, сковорода нещадно дымила, кот мяукал, выклянчивая свою долю, Ольга громыхала дверцами шкафов в поисках муки.
Шел мучительный творческий процесс! И в самом разгаре кулинарного бедлама снова зазвонил телефон. Вытирая выпачканные мукой руки о фартук, Ольга поспешно схватила трубку:
— Алло?
— Здравствуйте, Ольга Николаевна. — Голос был незнакомым, мужчина говорил очень правильно, старательно проговаривая каждую букву, но с акцентом.
— Здравствуйте, — настороженно ответила Ольга.
— Говорит Массимо Фандотти, торговый дом «Космита». Не столь давно мы обращались к вам по поводу пропажи сотрудника, вы тогда нам очень помогли.
В самом деле, полгода назад ей позвонил Константин Валито, представитель фирмы «Космита», с просьбой разыскать исчезнувшего в неизвестном направлении главного менеджера по продажам. Ольге тогда пришлось немало повозиться, прежде чем выяснилось, что менеджер вместе с юной любовницей обретается в Питере под чужой фамилией, дабы избежать грандиозного скандала с женой.
— Благодарю за лестный отзыв о моей работе, синьор Фандотти. Чем обязана? Опять кто-то пропал?
— На этот раз все гораздо серьезнее. — Господин Фандотти помолчал, будто собираясь с духом, и наконец произнес: — Моя жена мертва. Милицию вызвали, но я хотел бы попросить вас подключиться к расследованию. Машина за вами уже послана. Вопрос оплаты пусть вас не беспокоит. Считайте, что я заранее согласен со всеми вашими условиями. Итак, я жду. До встречи.
Ольга не успела открыть рот, как трубка разразилась серией коротких гудков. Она взглянула на часы — двадцать минут одиннадцатого, и Олежка сейчас приедет. Что за черт! Если валится, то все и сразу. Почему так?
В дверь позвонили, Ольга бросилась открывать. Олег держал в руках охапку белых хризантем и бутылку настоящего французского «Шардоне».
— Ух, и гололед! Не дорога — каток. Привет, Мегрэсса, — возбужденно произнес он, переступив порог. — Дай поцелую.
Ольга послушно подставила губы, Олег неторопливо, со вкусом поцеловал ее, оторвавшись с видимой неохотой, подозрительно принюхался:
— Слушай, по-моему, мы горим.
— Господи, у меня ж отбивные на сковороде! — спохватилась Ольга и помчалась на кухню. — Раздевайся, будешь ужинать.
— Ты думаешь, еще не все догорело? — весело отозвался Олег, протискиваясь в кухню.