Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92
– Итак, Сэм, развейте мои сомнения. – Камилл повернулась к американцу. – Мы очень рады видеть вас в своем доме, но у меня сложилось впечатление, что дела не позволят вам присутствовать на нашей свадьбе.
– Должен признаться, я не планировал приезжать. Однако дела привели меня в Европу, и, раз уж так расположились звезды, я решил, что обязательно должен посетить ваше торжество. – Сэмьюэл тихо засмеялся. – Я не очень люблю спорить с судьбой. – Его взгляд ненадолго встретился с взглядом Делайлы.
– Как и все мы, – произнесла Тедди.
– А я и вовсе очень благодарен судьбе, – кивнул Грейсон. – Мне была ужасно неприятна мысль о том, что лучшего друга не окажется рядом в самый важный день моей жизни. – Он с любовью посмотрел на невесту, а потом вновь сосредоточил внимание на друге. – Кроме того, несмотря на все мои дела и планы, я ни за что не пропустил бы твою свадьбу, если бы ты вновь решился покончить с холостой жизнью.
– Вновь? – переспросила Тедди.
– Извини. – Грейсон поморщился. – Правда, прости меня. Я не подумал. Не стоило заводить этот разговор.
– Извиняться не за что, Грей, – отмахнулся Сэмьюэл. – Моя неудачная попытка приблизиться к алтарю не секрет для моих друзей в Америке. Но близится счастливый день твоей свадьбы, так что, думаю, сейчас не время обсуждать мои неудачи.
– Как это любезно с вашей стороны, Сэм. – Камилл улыбнулась. – Но должна вас предупредить: никто так не любит судачить о скандалах разного рода, как близкие подруги. А скандал, я надеюсь, был?
– Камилл. – Делайла с укором посмотрела на сестру. Каким бы ни было ее отношение к Сэму, он явно не желал продолжать разговор на неожиданно поднятую тему. Особенно с людьми, которых совсем не знал. – Я согласна с мистером… с Сэмьюэлом, что сейчас не время говорить об этом.
– Хотя сейчас я уже смотрю на то, что случилось, с завидной долей юмора, – произнес Сэмьюэл с кривой усмешкой. – И да, Камилл, известие о том, что свадьба не состоялась в назначенный день, всегда сопровождается скандалом.
– Вы уже познакомились с кузеном Грейсона? – В глазах Камилл заплясали озорные искорки. – Мне кажется, у вас с Уинфилдом много общего.
Грейсон засмеялся.
– Он был помолвлен трижды, прежде чем добрался наконец до алтаря.
– Я не намерен повторять его судьбу, – покачал головой Сэмьюэл. – Я накрепко усвоил урок и не повторю ошибки. – Его взгляд мимолетно скользнул по лицу Делайлы. – Впрочем, все мы совершаем ошибки, не так ли?
– Я точно совершаю, – сморщилась Тедди.
– Один раз – ошибка, – чопорно произнесла Делайла. – Три раза – уже привычка.
– Вы производите впечатление женщины, которая редко совершает ошибки, – заметил Сэмьюэл.
– Человеку свойственно ошибаться. – Делайла пожала плечами. А если этому самому человеку повезет, то его ошибка не будет сидеть прямо перед ним и делать не лишенные подтекста замечания. Хотя, памятуя о путанице с наследством Филиппа, удача Делайлы явно где-то заплутала. – Но я, как и вы, никогда не повторяю собственных ошибок.
– Я не говорил, что не повторял ошибок, – возразил Сэмьюэл. – Я сказал, что стараюсь их не повторять.
– Возможно, вам стоит стараться лучше. – Делайла мило улыбнулась.
– Проблема состоит в том, что, совершая ошибку, человек зачастую ее таковой не считает. – Сэмьюэл прищурился. – Понимание приходит лишь спустя некоторое время.
Грейсон кивнул:
– С этим не поспоришь.
– И когда это происходит, один человек считает случившееся ошибкой, в то время как для другого это – удачный поворот судьбы. – Взгляд Сэмьюэла едва не прожег Делайлу насквозь. – Вы не согласны со мной, Делайла?
При звуке собственного имени из его уст по спине Делайлы пробежали мурашки, но она постаралась не обращать на них внимания.
– Не согласна, – холодно ответила она.
– Глупости. А вот я совершенно согласна с Сэмьюэлом, – сказала Камилл. – Ведь подобное то и дело встречается в бизнесе. Один человек совершает ошибку, а другой пользуется этим. – Она наполнила чашку чаем. – Вы ведь понимаете, Сэм, что, возможно, ошиблись, приехав в Англию задолго до торжества?
– В самом деле? – Сэм вопросительно вскинул бровь.
– Да. – Камилл кивнула. – Вас постоянно будут просить о помощи.
– Нужно развесить украшения и сделать кое-какую перестановку. – Тедди на мгновение задумалась. – Конечно, нет необходимости заниматься этим прямо сейчас. К тому же бóльшую часть работы мы уже проделали. Но лишние руки никогда не помешают. Кроме того, нужно будет кое-куда съездить…
– Кое-что привезти, – добавила Камилл. – Из деревни и из Лондона.
– И поскольку Камилл запланировала несколько мероприятий до свадьбы… – начала Тедди.
– Это не столько свадьба, сколько праздник, – произнес Грейсон.
– …вы тоже будете играть отведенную вам роль, – закончила Тедди и улыбнулась Сэмьюэлу. – Подобные мероприятия посещает не так уж много джентльменов, поэтому мы на вас рассчитываем. Развлечете беседой леди и постараетесь очаровать вдов.
– Это не составит ему труда, – засмеялся Грейсон. – Ручаюсь.
– Постараюсь сделать все, что в моих силах. – Сэм улыбнулся Тедди. – Мне говорили, что я могу быть совершенно очаровательным.
Делайла едва не подавилась чаем, и на лбу Камилл залегли складки.
– С тобой все в порядке?
– В полном. – Делайла откашлялась. – Должно быть, просто подавилась.
– Вполне понятно, – пробормотал Сэм, и Делайла едва удержалась от желания бросить на него горящий гневом взгляд.
– И все же поскольку Делайла тебя не помнит, – произнес Грейсон, обращаясь к другу, – возможно, тебе стоит уделить больше внимания своей способности очаровывать женщин, а не полагаться слепо на свою привлекательную американскую внешность.
Сэмьюэл рассмеялся в ответ.
– Не говори глупостей, Грейсон, – укорила жениха Камилл. – Я нахожу Сэма весьма очаровательным, и уверена, что лишь укреплюсь в своем мнении, когда узнаю его лучше.
– Я никогда бы не забыла встречи с вами. – Тедди одарила Сэма лучезарной улыбкой. – Так что винить нужно только Ди.
– Как я уже сказал, вероятнее всего, на глаза мне попалась совсем другая пастушка. Поэтому ошибся… – Сэм взглянул на Делайлу, – именно я.
– И, судя по всему, не впервые, – произнесла Делайла, не успев прикусить язык.
– Но, как я уже говорил, мои ошибки редко повторяются дважды. – Выражение глаз Сэмьюэла никак не соответствовало вежливой улыбке, игравшей на его губах.
– Редко – не никогда. В этом-то и состоит фокус. – Делайла улыбнулась. – Не так ли?
Сэм тихо засмеялся.
– Обычно так и есть.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 92