Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33
Была ли она на самом деле Снежной королевой? Или все-таки способна на большее?
После коктейля они переместились за стол, накрытый на той же террасе. Разговоры за столом не смолкали, и вечер был наполнен интересными историями об австралийской жизни Дэниела и не менее забавными происшествиями на парижских кухнях, где довелось работать Франсуа. Маттео завоевал расположение шефа и Маргариты отличным знанием гостеприимства и винной индустрии. Весь вечер он был просто очарователен, но Куин заметила в нем какое-то напряжение. Его состояние было схоже с тем, в котором он пребывал во время ужина в винном погребе.
– Куин сказала мне, что завтра нам доведется побывать на вашей кухне и ознакомиться с меню, – обратился Маттео к Франсуа.
– Да, завтра утром. А во второй половине дня мы будем готовиться к турниру с приглашенным из другого ресторана шеф-поваром.
– Каждый год мы проводим подобные благотворительные соревнования между лучшими поварами острова. Все вырученные деньги отправляются на благоустройство местных школ, – объяснила Маргарита и, кивнув в сторону Маттео, добавила: – Франсуа ищет помощника шеф-повара. Ведь вы учились у самого Генри Тибо в Нью-Йорке?
– Это не было настоящим обучением. Я люблю готовить, и он любезно позволил мне работать с ним на одной кухне.
От удивления Куин открыла рот, а Франсуа просиял от счастья.
– Я рад приветствовать в своей команде того, кому хоть раз в жизни довелось поработать на кухне великого мастера.
– Так вы согласны? – Маргарита вопросительно подняла бровь.
– Для меня это большая честь. Но я дилетант в этом вопросе.
– Тогда все решено, вы мне завтра очень понадобитесь, – заверил его Франсуа.
– А я бы тоже не отказался, – сказал Дэниел.
– А вы проходили обучение? – надменно спросил шеф-повар.
– Нет, но…
– Тогда извините. Я беру в помощники только обученный персонал. Если вы отрежете себе палец, меня лишат лицензии.
Дэниел, надув губы, слушал рассказ Маттео о работе со знаменитым манхэттенским шеф-поваром и наблюдал за радостной реакцией остальных присутствующих. Все его явно раздражало, и под конец ужина он решил взять инициативу в свои руки:
– Я слышал, что «Де Кампо» думает расширяться в следующем году. Судя по тому, насколько хорошо идут дела у вашей компании, вы в скором времени будете наступать этому крутому шеф-повару на пятки.
– Надеюсь, – спокойно согласился Маттео. – Мы ориентированы как раз на этот сегмент рынка.
– Вы зарабатываете кучу денег на ресторанном бизнесе, неужели вы не собираетесь идти дальше? – интересовался Дэниел.
– Нет. – Маттео поставил пиво на стол и не отрываясь смотрел на своего оппонента. – Компании, которые стараются быть везде, обычно разваливаются. Уж ты-то должен знать это, Вильямс. Ведь твоя первая компания прогорела именно по этой причине, не так ли?
– Ну, первый блин комом. Это обязательно надо пройти, прежде чем достигнешь цели, – отмахнулся Дэниел.
– А мне известно, что причина в плохом менеджменте.
Запахло жареным, и Куин решила вмешаться:
– Пожалуй, нам всем пора по домам. Завтра нас ждет ранний подъем.
– Я бы предпочел еще что-нибудь выпить, – вмешался Вильямс. – Присоединишься, Де Кампо?
Маттео уже начал отнекиваться, но тут вступила Маргарита:
– У нас в баре есть замечательный портвейн. Думаю, он станет отличным завершением вечера.
Куин сердито посмотрела на девушку, но та, радостно улыбаясь, глядела на Маттео, и ей пришлось смириться.
Они уселись в баре у каскадного водопада. Маргарита встала за стойку и выбрала несколько бутылок.
– Я бы выпил чего-нибудь покрепче, – протянул Дэниел. – Пожалуй, арманьяк.
– Конечно. – Маргарита вынула бутылку. – Маттео?
– Нет, спасибо. Мне достаточно портвейна.
Необычный тон Маттео привлек пристальное внимание Куин. Лицо его было бледным, а глаза выражали полную отрешенность.
– Да ладно, Де Кампо, будь мужчиной. Составь мне компанию, – пробасил Вильямс.
– Я сказал – нет, – отрезал Маттео, поднимаясь со стула. – Желаю всем доброй ночи.
– С ним все в порядке? – озадаченно спросила Маргарита, глядя вслед уходящему Маттео.
– Я пойду это выясню, – сказала обеспокоенная Куин. – А вы пока наслаждайтесь напитками.
* * *
Придя к себе, Маттео скинул пиджак, стянул удушающую бабочку и расстегнул верхние пуговицы рубашки. Посмотрев на бутылки, выставленные в баре, он заставил себя отвернуться.
Скинув обувь и носки, он вышел на небольшой частный пляж и направился по белому мелкому песку к кромке воды.
Джанкарло пил коньяк накануне аварии. Его счастливое лицо стояло перед глазами Маттео, и он отчетливо слышал слова друга: «Маттео, давай завершим отличный вечер отличной выпивкой».
Он мог тогда все изменить, но пошел на поводу у друга и фактически воплотил в жизнь его предсмертное желание.
– Маттео!
Голос Куин вернул его к реальности, но он продолжал стоять спиной к ней. Он не хотел никого видеть, даже ее.
– Все в порядке. Возвращайся к остальным.
– Нет, не в порядке. Ты в таком состоянии весь вечер. Что случилось?
– Ничего, – резко ответил он, поворачиваясь к ней. – Иди к остальным.
– Я не оставлю тебя, пока ты мне не расскажешь, что случилось. Ты выглядишь так, будто увидел привидение, – твердо сказала она, скрещивая руки на груди.
– Так и есть, – хрипло усмехнулся он.
– Это из-за Джанкарло?
– Черт, Куин, уходи.
– Что с ним произошло?
Эмоции вырвались наружу, будто облако вулканического пепла. Он с силой выдохнул через нос и сжал кулаки.
– Завтра день его памяти. Эта ночь очень тяжелая для меня.
– Вот в чем дело… – Откинув волосы назад, Куин с состраданием посмотрела на него. – Мне очень жаль. Сколько времени прошло?
– Три года.
Она подошла ближе и взяла его за руку.
– Хочешь поговорить об этом?
– Один поцелуй не означает, что я буду исповедоваться, – прохрипел Маттео, отдергивая руку. – Мне может помочь либо алкоголь, либо женщина, Куин. Первый вариант анестезии я себе запретил, а с тобой мы договорились больше не прикасаться друг к другу. Тебе лучше уйти.
– Но я не хочу оставлять тебя в таком состоянии…
– Иди, Куин, – повторил он и, не отдавая отчета в своих действиях, провел пальцами по ее щеке. – Я прикладываю неимоверные усилия, чтобы оставить наши отношения сугубо деловыми. Но ты сегодня так прекрасна, и это платье… Я могу думать только о том, как стянуть его с тебя и впасть в полное забытье, потому что точно знаю: это сработает. Ты можешь выдернуть меня из этой бездны. – Он провел большим пальцем по ее пухлым влажным губам. – Но мы оба знаем, что не можем себе этого позволить. Поэтому уходи прямо сейчас.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 33