Свернув по коридору своей воображаемой квартиры, Клео очутилась на кухне. Там, над стальной двойной раковиной, стояла герань в горшке, красные цветы прекрасно смотрятся на фоне зеленой плитки. На столе с веселой клетчатой скатертью чашка с ароматным кофе…
За пять тысяч долларов она сумеет получить такую квартиру, ну хотя бы на какое-то время.
Испустив тяжелый вздох, Клео медленно открыла глаза.
— Ну? — нетерпеливо спросила Джо.
— Я не уверена…
— Но ты что-то чувствуешь?
— Мне требуется время отсеять лишние образы. Джо, закрыв дверцу сейфа, пару раз крутанула замок.
— Пойдем потолкуем с Харви. Может, там хоть что-то уловишь.
Харви они застали за мытьем пожарной машины. По виду он был вполне заурядным мужчиной средних лет. Но едва заговорил, как стало очевидно — Харви Джеймисон не такой уж и простак.
С Харви увертки не пройдут. Его ленивый протяжный говорок, конечно, южный, но уверенные четкие движения выдают в нем человека энергичного и решительного.
— Не брал я твоего чертова ключа, — с ходу заявил Харви, вытирая руки о полотенце.
Джо вела себя, будто он ничего и не сказал, представив Клео и объяснив ее статус в их головоломке.
— Здрасьте, — ворчливо буркнул Харви.
Клео почти не сомневалась, что и при обычных обстоятельствах особой вежливости от него не дождаться.
Он тут же снова повернулся к Джо:
— Знаешь, не верю я во всякую такую чепуховину.
— Тебе и не надо. Всю работу она сделает сама. Я хочу, чтобы она уловила твои флюиды.
— Наподобие живого детектора лжи, что ли? — усмехнулся Харви.
— Ну можно сказать и так.
— Ты уж весь город своей мистикой задолбала. Знаешь про это, а?
— Это только твое мнение. И держи его при себе. Клео? — Джо махнула спутнице, чтоб та подошла поближе. — Встань в его ауру. — И, фыркнув, состроила надменное лицо. — Если она, конечно, у него есть.
«Возьми деньги и удирай!» — назойливо билось в мозгу.
Клео шагнула ближе.
Харви был не особенно высок. Не выше самой Клео, то есть росту пять футов одиннадцать дюймов. Глаза темно-карие.
Джо, положив руку на плечо Клео, подтолкнула ее, и та, споткнувшись, шагнула, оказавшись с Харви чуть ли не нос к носу.
— Хм-м, посмотрим.
Клео прикрыла глаза и медленно сосчитала до двадцати, думая о чеке в сумочке на пять тысяч долларов.
Когда время вышло, она, открыв глаза, отступила.
— Ну? — нетерпеливо, как и у сейфа, спросила Джо. — Уловила что-нибудь?
— Не уверена. — Клео поднесла руку ко лбу. — Вдруг такая усталость…
— Да, я слышала, такое случается, — сочувственно кивнула Джо. — Напряжение забирает у человека много энергии.
— Мне надо отдохнуть. Впитать информацию.
— Понятно.
И Джо, кинув последний взгляд на Харви, взяла Клео под руку и вывела из пожарного участка.
Оглянувшись, Клео увидела, как Харви сокрушенно покачал головой и вернулся к мытью машины.
Они переходили дорогу обратно к полицейскому участку, когда кто-то в синей спортивной машине посигналил им и помахал рукой: машина въехала на стоянку перед зданием суда.
— Это доктор Кэмпбелл, — пояснила Джо.
— Бертон Кэмпбелл?
— А-а, ты уже встречала его?
— Видела плакаты.
— Бертон много сделал для города. У него хорошая голова на плечах.
В голосе Джо слышалось уважение: та особая почтительность, какую испытывают к тем редким людям, что на голову выше остальных. Такое отношение еще встречается в маленьких городках.
— Он хочет познакомиться с тобой.
Джо махнула Кэмпбеллу, хотя и так было очевидно — он для того и остановился, чтобы поговорить с ними. Да ведь обычные люди всегда смущаются и путаются в присутствии королевских особ.
Одет доктор Кэмпбелл был в дорогой костюм, загорелое лицо озаряла белоснежная улыбка, безупречная стрижка соответствовала образу. Человек, продающий себя по методике Дейла Карнеги: отработанное рукопожатие, гладкое отшлифованное приветствие. Красивый, совершенный мужчина, по таким умирают женщины. А Клео от таких тошнило.
— Здравствуйте, мисс Тайлер. Добро пожаловать в наш городок.
Он протянул руку, и Клео ничего не оставалось, как только пожать ее.
И пожатие, конечно, безупречное: не слишком крепкое, не слишком вялое, кончики пальцев, как гладкие прохладные камешки. Смотрел он ей прямо в глаза, улыбаясь обаятельнейшей победной улыбкой, сразившей насмерть Джо, хотя доктор наверняка был лет на пятнадцать-двадцать моложе ее.
— Бертон у нас не только мэр, но и лучший дантист в городе! — горделиво поведала Джо.
«Единственный дантист», — вспомнилось Клео.
Пока с языка Джо слетали похвалы доброму доктору, мимо проплыл черный автомобиль. Относительно новый. Со стороны водителя, на крыле надпись «Полиция Египта». А за рулем сидел Дэниэл Синклер. Он небрежно помахал им, голая рука по локоть высунута в окно. На лице у него играла улыбка — или усмешка? — когда он смотрел на их милую компанию. Клео тоже слабо улыбнулась, гадая — он сейчас думает о пломбах или о чем-нибудь еще?
Джо времени не теряла.
— Бертон ввел столько новшеств в Египте, — разливалась она. Вот так же несколько минут назад она неумолчно тараторила про Дэниэла. Теперь же махнула ему, будто он был помехой, раздражавшей ее. — Доктор вдохнул новую жизнь в наш город своими проектами. «Реконструкция Главной улицы», «Организация Центра бизнеса», ОДОН…
Черная машина затормозила на светофоре, проехала дальше…
— ОДОН? — переспросила Клео, стараясь продемонстрировать заинтересованность, но ей это не совсем удалось. — А что это такое?
«Дэниэл патрулирует улицы?» — недоумевала она.
— Оградим Детей От Наркотиков, — с готовностью разъяснила Джо. — Мы устраиваем собрания в молодежном центре. Люди приходят всей семьей, и мы беседуем с детьми и родителями о том, как и чем занять молодежь, чтобы те не приучались к наркотикам. Да, Бертон вернул Египту былую гордость за себя.
Бертон Кэмпбелл купался в ее похвалах, но улыбался с видом: «Ах, да будет вам!»
— Ну, я же не один все это сделал, — заметил он. — Иногда людей просто требуется подтолкнуть в нужном направлении. — И повернулся к Клео: — Вы сегодня свободны? Сходим вместе на ленч?
— Ну, в общем-то, мне, наверное, уже пора складывать детали…