— Ух ты! — Майк бросился прочь из кухни.
Дейв направился за ним. Уже выходя из кухни, он поймал себя на том, что подносит руку к лицу и вдыхает слабый цветочный аромат.
Аромат волос миссис Бенедикт.
6
В напряженном молчании Грейс и Дейв подъехали к воротам гольф-клуба «Сент-Эльм». На протяжении многих лет клуб получал от семьи Бенедикт щедрые пожертвования, так что, когда Дейв сообщил охраннику, что его пассажирка — вдова покойного Грегори Бенедикта, грозный страж в униформе заглянул в машину, расплылся в улыбке и поспешно пропустил визитеров.
Грейс мрачно смотрела, как распахиваются перед ней широкие въездные ворота. Она-то надеялась, сэр Эдмунд предупредил хозяев клуба, что не желает видеть здесь свою ненавистную невестку! Зря надеялась, как видно. Вот-вот она встретится с Эдмундом Бенедиктом лицом к лицу. От одной мысли об этом к горлу Грейс подступала тошнота. Она не понимала, как переживет следующие полчаса.
В этот холодный январский день зал клуба был полон. Снаружи, за высоким стрельчатым окном, сеялся со свинцового неба серый снег; внутри стоял приглушенный говор и призрачными змеями вились струи сигарного дыма.
Грейс закашлялась и, прикрыв рот рукой, осторожно огляделась. Она еще цеплялась за надежду, что свекор в кои-то веки решил остаться дома. Но снова просчиталась. Вон он — сидит возле массивного ярко пылающего камина за столом с тремя другими клубными завсегдатаями.
Соберись! — приказала себе Грейс. Помни одно: ты ни в чем не виновата. Грег погиб из-за собственной беспечности. Не позволяй себе это забыть, как бы ни проклинал тебя обезумевший от горя старик!
Седовласый джентльмен за столом не поднимал глаз от карт. Казалось, мысли его всецело заняты покером.
— Который из них ваш свекор? — тихо спросил Дейв.
Грейс затрясла головой и снова закашлялась, прижав ладонь к губам. Ей было трудно дышать, перед глазами все расплывалось. Руки были холодны как лед, а от губ, казалось, исходил иссушающий жар.
- Что такое? — прошептал Дейв. — Вам нехорошо?
- Минутная слабость, — пробормотала Грейс, с отвращением втягивая дымный воздух.
- Надеюсь, падать в обморок не собираетесь?
- Какая трогательная забота! — фыркнула Грейс, не зная, куда смотреть — в полночные глаза этого наглого шантажиста или вперед, в лицо человеку, который ее ненавидит.
Как хорошо помнила она этот профиль — римский нос, упрямый подбородок и густые волнистые волосы серебристой седины! Печаль сжала ее сердце, и Грейс тяжело поморщилась. Даже в шестьдесят с лишним сэр Эдмунд Бенедикт оставался красив строгой, благородной красотой. Со смешанным чувством печали и горечи Грейс вспомнила, что отец и сын очень походили друг на друга.
Кажется, со времени их последней встречи он похудел, да и морщин прибавилось… Вспомнив о вопросе Дейва, Грейс показала ему своего свекра.
— Эдмунд слева, — пробормотала она между приступами кашля. — В темно-синем кардигане.
Дейв промолчал — видимо, присматривался к противнику.
Сэр Эдмунд осушил свой бокал и, не поднимая глаз, щелкнул пальцами, призывая официанта.
— Мэтт! Повтори!
Краем глаза Грейс заметила, как официант в черном смокинге плеснул в бокал коричневатую жидкость и хотел уйти, но сэр Эдмунд поймал его за локоть.
— Да что с тобой, Мэтт? Долей доверху, черт побери!
Официант пробормотал какое-то извинение и долил бокал.
Грейс стало не по себе. Никогда прежде она не видела, чтобы сэр Эдмунд пил средь бела дня — а ведь сейчас только половина десятого! Кроме него, никто из игроков не баловал себя спиртным: двое пили кофе, перед третьим стоял апельсиновый сок в высоком стакане.
От размышлений ее оторвал Дейв.
— Вперед, миссис Бенедикт, вперед! — проговорил он вполголоса, взяв Грейс за локоть и подталкивая по направлению к столу.
— Не толкайтесь! — Она вырвала руку. — Иду.
— А других вы знаете? — спросил он, наклонившись к ее уху.
От Дейва исходил аромат кофе и соснового леса — этот запах помог Грейс расслабиться, напомнив о долгих лесных прогулках с тетей Хетти. Только вот сам Дейв совсем не похож на лесного гнома. Он пират, шантажист — и лучше об этом не забывать!
— Вы их знаете? — повторил он, вырывая ее из мира воспоминаний.
— А-а… да-да. Напротив сэра Эдмунда, тот, что с густыми бровями и сигарой во рту, — Майлз Дерси. Он из совета директоров компании «Бенедикт Лимитед». Лысый толстяк — Гидеон Мэттер, тоже член правления. Третьего я не знаю.
На трясущихся ногах, напрягая всю силу воли, чтобы не рухнуть на пол, Грейс двинулась к столу. Незнакомец заметил их приближение первым — он сидел лицом. Поспешно прикрыв свои карты, он поинтересовался, чуть гнусавя:
— Вам что-нибудь нужно?
Остальные игроки повернули головы. Грейс понимала, что двое служащих компании ее узнают, — не знала только, станут ли они, по примеру босса, выплескивать на нее яд.
Вдохнув омерзительный дым, Грейс снова закашлялась, а затем выдавила улыбку.
— Доброе утро, Майлз, Гидеон.
На лицах их, пожалуй, не было отвращения — только изумление. Майлз даже вынул изо рта свою вечную сигару.
— Доброе утро, Грейс.
Кивнув, она решительно повернулась к свекру.
— Доброе утро… сэр Эдмунд. — Голос прозвучал на удивление спокойно. — Давно мы с вами не виделись.
Сэр Эдмунд снова уставился в свои карты; Грейс поняла, что он решил ее не замечать.
— Джентльмены, хочу представить вам своего… своего друга.
Удивительно, как она не поперхнулась последним словом! Назвать эту змею подколодную другом…
— Это Дэвид Бертон, бизнесмен из Калифорнии. — И Грейс обнажила зубы в натянутой улыбке. — Дейв, познакомьтесь с моим свекром сэром Эдмундом Бенедиктом, Гидеоном Мэттером и Майлзом Дерси. — Наступила томительная пауза. — Прошу прощения, я…
— Пас. — Сэр Эдмунд с размаху хлопнул картами об стол. Лицо его застыло гневной маской, взгляд, казалось, прожигал насквозь. — Прошу прощения, джентльмены, мне нужно позвонить.
Поднимаясь, он пригвоздил Грейс к месту убийственным взглядом. Она отшатнулась, словно старик ее ударил.
Встав, сэр Эдмунд покачнулся на нетвердых ногах и схватился за спинку кресла. Грейс, мгновенно оказавшись рядом, подхватила его под локоть.
— Сэр Эдмунд, вам плохо?! — воскликнула она.
— Убери руки! — прорычал он в ответ.
— Сэр Эдмунд, пожалуйста, — взмолилась она, — я же не враг вам! Позвольте мне вам помочь!
— Мы оба хотим вам помочь, — вставил Дейв.