Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Лорд - дикарь - Патриция Коулин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лорд - дикарь - Патриция Коулин

320
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лорд - дикарь - Патриция Коулин полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 90
Перейти на страницу:

Тем временем Сейдж стал медленно приближаться к ней.

Встав между Ариэл и ванной, он поболтал рукой в воде и, прежде чем она успела опомниться, провел мокрыми пальцами по ее щекам и подбородку, в точности повторяя ее движения. Эффект оказался до странности приятным. Теплая вода, огрубевшие подушечки пальцев… Его прикосновение было таким нежным, что Ариэл потеряла дар речи. Его рука скользнула ниже по подбородку, затем вдоль шеи. Во всех его движениях чувствовалась ласка.

Теплые капли воды падали ей за шиворот, щекоча тело. Теперь его пальцы скользили по ее плечам и ключицам, что возбуждало девушку. Ариэл поежилась и хотела сказать, чтобы он немедленно прекратил, но почему-то не смогла.

Проделывая все это, Сейдж не спускал с нее внимательного взгляда. Его пальцы скользнули ниже, и теперь взгляд сосредоточился на том месте, где сходилось кружево ее воротничка. Завороженная, Ариэл тоже посмотрела туда и увидела, что его большой палец размазывает каплю воды по ложбинке на груди. Затем, притянув Ариэл к себе, Сейдж засунул палец в рот и обсосал его.

У Ариэл стали подкашиваться ноги. Ей на мгновение показалось, что она является участницей какого-то эротического действа, правда, при этом она не очень разбиралась в эротике. Но мужчина, облизывающий воду, которая только что была на ее груди… и этот его пристальный с прищуром взгляд… Не в силах пошевелиться, она не понимала, что происходит.

Господи, чего уж тут понимать, и так все ясно.

Его взгляд стал снова презрительным. Надменно вскинув голову, он наблюдал за ней, как бы выжидая чего-то.

Что же делать? Правила приличия требовали, чтобы она немедленно прекратила весь этот спектакль и навсегда выбросила его из головы.

Все это прекрасно понимая, она, однако, стояла, ошеломленная и смущенная, как покорная раба, позволяя, чтобы его рука сжимала ее плечо.

Только когда его хватка усилилась и он стал притягивать ее ближе к себе, Ариэл опомнилась.

— Нет! — закричала она, сбрасывая его руку с плеча. — Нет! Нет, нет, нет. Вы не должны… — Она глубоко вздохнула и продолжала: — Никогда не смейте дотрагиваться до леди… без ее на то разрешения. Дотрагиваться, — повторяла она, сопровождая это слово соответствующим жестом и чувствуя, как голова идет кругом. — Нет, нельзя!

Сейдж нахмурился.

— Мне жаль, если это идет вразрез с желаниями вашей милости, — выпалила она, чувствуя, как дрожат колени. — Возможно, там, на островах, вы привыкли к неограниченной свободе действий, но уверяю вас, в нашем обществе такое не допускается. В Англии существует особый протокол в отношениях между мужчиной и женщиной, но об этом мы поговорим в другой день. А сейчас вам необходимо твердо усвоить: вы не должны прикасаться к даме.

— Проблемы, мисс?

От неожиданности Ариэл вздрогнула и, оглянувшись, увидела стоящего в дверях мистера Фаррела, не спускавшего с Сейджа подозрительного взгляда. Вместо того чтобы вздохнуть с облегчением, что кто-то пришел ей на помощь, Ариэл почувствовала неожиданную досаду, граничившую с раздражением.

— Никаких проблем, мистер Фаррел, — ответила Ариэл, избегая его взгляда.

— Вы в этом уверены? — Фаррел внимательно оглядел обоих. — Мне кажется, вы чем-то взволнованы.

— Вы ошибаетесь, — заверила его Ариэл, решив ничего не рассказывать мистеру Фаррелу. Больше такого она не допустит. — Уж коль скоро вы здесь, — продолжала она, — помогите его милости искупаться.

— Искупаться? — словно эхо повторил Фаррел, на лице которого появилась растерянность. — Вы хотите, чтобы я искупал его? Как ребенка?

— Нет. Я просто хочу, чтобы вы научили его пользоваться ванной.

— Вы считаете, что он этого не умеет?

— Мне так кажется, мистер Фаррел. Да вы и сами сейчас убедитесь. Было бы хорошо, если бы вы начали с самого начала и продемонстрировали ему все.

Фаррел посмотрел на ванну, затем на Сейджа, затем снова на Ариэл.

— Что все? — спросил он.

— Все. Вы берете мыло, мочалку, полотенце, наливаете горячую воду, ну и так далее.

Ариэл направилась к двери:

— Пока вы будете заниматься им, я приготовлю его одежду. Когда он снимет брюки, бросьте их за дверь. Я дам ему новые.

— Да, мэм, — ответил Фаррел, недовольно сморщив лицо.

— Я повешу его халат на дверь.

— Если он, конечно, знает, как им пользоваться, — фыркнул Фаррел.

— Вам платят за то, чтобы вы все объясняли ему. Если вас что-то не устраивает, лучше сказать об этом сразу.

— Нет, мэм, — ответил Фаррел, — меня все устраивает.

— Вот и хорошо. Тогда приступайте к делу.

Ариэл с милой улыбкой посмотрела на Сейджа, лицо которого было мрачнее тучи.

— Я оставлю вас в надежных руках, — сказала она.

Ариэл уже не раз задавала себе вопрос, кто мог рекомендовать лорду Каслтону этих Фаррелов и будет ли от них польза. И сейчас, оставляя Сейджа наедине с мистером Фаррелом, она испытывала сильное беспокойство. Она вышла из ванной и размеренным шагом направилась в комнату Сейджа. Войдя в нее и прикрыв за собой дверь, девушка прислонилась к ней спиной. Она закрыла глаза и постаралась успокоиться. Сердце ее сильно стучало, как будто за ней кто-то гнался. Ариэл приложила к щекам ладони и почувствовала, что пылает, как печка, затем покачала головой и посмеялась над собственной глупостью.

А она-то считала себя ко всему готовой, со всеми своими планами и большим опытом воспитания сорванцов. Все представлялось ей совершенно в другом свете.

Она вовсе не ожидала такого и не была к этому готова. Ариэл в мельчайших деталях вспомнила, что с ней произошло: как он трогал ее, как его темные длинные ресницы отбрасывали на щеки тень, прищур его тигровых глаз. Особенно отчетливо представилось ей, как он слизывал с пальца воду. Внезапно сердце ее сжалось и сладкая нега разлилась по телу. Как она могла подготовить себя к такому? Ведь такое не могло ей даже присниться… Да и вообще она никогда раньше не испытывала ничего подобного.

Скорее всего этот маркиз и сам не понимал, что делает, ведь он не привык действовать в цивилизованных рамках. Он, как дитя, решила Ариэл, которому нужно обязательно потрогать все руками.

— Сделав это открытие, Ариэл поняла, как ей действовать дальше. Просто не надо поддаваться искушению, а внимательно следить за его движениями.

Стремясь отделаться от навязчивых мыслей, Ариэл подошла к шкафу, где была развешана его одежда. Она стала перебирать жилеты и обнаружила, что выбрать подходящий не так-то просто. Один за другим она выкладывала их на кровать, стараясь представить, какой из них больше подойдет к его смуглой коже и ясным глазам.

Вдруг Ариэл, почувствовав всю абсурдность своего поведения, схватила жилеты и повесила их обратно в шкаф, оставив наугад один темно-красный в серую, цвета угля, полоску. Ей лучше подумать, как надеть вещи на самого Сейджа, а не ломать голову над тем, что будет ему к лицу.

1 ... 13 14 15 ... 90
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лорд - дикарь - Патриция Коулин», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лорд - дикарь - Патриция Коулин"