Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 113
Но долго жить в гостинице не было денег, и вскоре пришлось перебираться на постоялый двор, где уже обосновались другие островитяне и каанские женщины. Условия здесь были суровые, еда похуже, постель пожестче и помещения забиты. Было решено, что Эйлия должна отправиться в Королевскую Академию, где ее, по крайней мере, будут как следует кормить и дадут жилье, а Джеймон найдет работу, чтобы оплатить для всех проезд домой. Так что она, в конце концов, оказалась там, куда так долго стремилась, и поднималась по крутой тропе к башням из волшебной сказки. Все бы хорошо, но радость пронизывало чувство вины.
— Ты чего, сестренка? — спросил Джеймон, заметив ее подавленный вид.
— Джейм, я чувствую себя полной дурой, — простонала она. — Это я все натворила: притащила всех в такую даль из-за пустой тревоги.
Власти, получив от них известия, послали к Большому острову и военные корабли, и суда поменьше, чтобы увезти женщин и детей. Вернувшись, моряки сообщили, что женщины острова не захотели покидать своих мужей, а губернатор не стал их заставлять.
— Они такие смелые, — говорила Эйлия, — они решили остаться и встретить опасность с мужчинами. Как я теперь вернусь и посмотрю им в глаза? И царь Халазар не стал нападать на Большой остров, и сейчас в городе ходят разговоры, что будет заключен мир.
Джеймон твердо взял ее за плечи:
— Разговоры? Слухи! Горожане не все знают, и верят в то, что хотят верить. Халазар — человек опасный, и война еще может быть.
— Ты просто стараешься меня утешить, — буркнула она. Джеймон мужественно подавил смех и сохранил серьезное лицо.
— А насчет наших островитянок — еще посмотрим, было это мужество или глупость. Если Халазар все-таки явится, они могут пожалеть, что остались.
Но Эйлию по-прежнему мучила совесть, и на лице сохранялось трагическое выражение.
— Это вся я наделала, Джейм. Я устроила панику насчет зимбурийцев, настояла на том, чтобы все плыли в Маурайнию. Она подняла на него большие серо-сиреневые глаза. — Наверное, я в глубине души думала — то есть хотела найти предлог уехать с Большого острова сюда.
— Во какой коварный план! — усмехнулся он. — Ладно, ты здесь, в Королевской Академии, куда и хотела попасть. Поздно уже поворачивать. Давай просто радоваться, что все получилось. — Джеймон пошел вдоль стен, увлекая за собой Эйлию. — Смотри! Вот Халдарион, самая старая в Маурайнии крепость. Ты подумай — это ведь живая история. Когда строили эти стены, элей еще правили своим Содружеством!
— И здесь жил король Браннар Андарион со своим двором и рыцарями, — сказала она. — Пятьсот лет тому назад. И он хотел, чтобы ему служили просвещенные паладины — вот с чего началась Академия. Он призвал знаменитых философов всего континента, великих мыслителей, таких как Элониус Мудрый.
Да. Все это было здесь. Эйлия всматривалась до боли в глазах.
— Значит, ты читаешь те книги, что я тебе привез?
Эйлия кивнула. Современную историю Академии она тоже знала. Центральную цитадель полностью перестроили в правление Харрона Третьего, прадеда сегодняшнего короля. Мечтой Харрона было вернуть всей крепости прежнюю славу, но ему не хватило ни денег, ни времени, и внешние стены вместе со сторожевыми башнями так и остались жертвами медленного распада. Сейчас некоторые бастионы с выветренными каменными стенами, поросшими бурьяном, больше походили на природные скалы, чем на творение рук человеческих. Выбитые ворота зияли в заросших плющом стенах как гроты пещер, в опустевших башнях гнездились вороны и совы. Ров превратился в позеленевшую канаву, во многих местах перекрытую деревянными мостами.
И не все разрушения были делом беспощадного времени. Пятьсот лет назад Халдарион подвергся осаде и штурму, а то, что осталось после битвы, растащили в Темные Века окрестные крестьяне как материал для изгородей и домов. Их современные потомки, обитатели ближайших деревень, побаивались развалин. О них ходила зловещая слава, и прошлое жило здесь как беспокойный дух. Под мрачной цитаделью располагалась сеть подземных ходов — так гласили слухи, — и эти ходы расходились вокруг темными тайными корнями. Крестьяне были твердо убеждены, что ничего хорошего из этих развалин ждать не следует, и если упоминали о них, то тут же суеверно стискивали освященные талисманы. Ничто на свете не могло бы заставить их появиться возле этих стен после захода солнца.
— А чего именно они боятся? — спросила Эйлия.
— Ну, есть старая легенда про принца Морлина — сына Андариона. — Джеймон показал на верхушку заросшей лианами стены. Эйлия, подняв глаза, увидела там каменное чудовище. Ваятель дал ему рычащую морду, но время стерло клыки и превратило пасть в зияющий беззубый оскал. Сложенные кожистые крылья прижимались к бокам изваяния, а в когтях чудовище сжимало щит с давно и безнадежно стертыми гербом и девизом.
— Его личный символ, дракон, — пояснил Джеймон. — рассказывают, что дух принца бродит в этих руинах глухою полночью. Ты веришь в призраков, Эйлия?
— Нет, конечно! — ответила она чересчур громко. Мрачная стена со стражем-драконом вдруг показалась ей зловещей в закатном свете, и девушка слегка поежилась.
Джеймон засмеялся и повел ее в проем внешней стены. Внутренний двор замка зеленел аккуратно подстриженной травой.
— Вон там — старый монастырь. — Джеймон показал на прямоугольное строение между Академией и шпилем часовни. — Его восстановили примерно одновременно с цитаделью, и сегодня там живут сто монахов ордена Святого Атариэля. Когда-то паладины тоже были членами ордена, и давали священные обеты, как монахи, и жили в монастыре, когда не сражались с врагами Маурайнии.
— Это я знаю, — ответила Эйлия. — А в Темные Века инквизиторы называли их еретиками и преследовали за ворожбу и идолопоклонство. Некоторым паладинам удалось избежать казни и скрыться, но орден перестал существовать.
Подумать только, что она, Эйлия, будет учиться там, где когда-то учились сами паладины!
Джймон улыбнулся ей и повел к зданию.
— Пойдем внутрь.
— А туда женщин пускают? — неуверенно спросила Эйлия. — Я думала, что нам положено оставаться в монастыре.
Они уже проходили мимо этой белокаменной обители по дороге к цитадели. Там Эйлия оставила сундучок со своими пожитками. Девушки-студентки жили вместе с молодыми послушницами в крыле Соискателей, которое выдавалось из главного здания. Эйлия уже видела мельком святых сестер в белых балахонах сквозь ворота обители, но еще ни с кем из них не говорила.
— В праздник допускают — все студентки молятся в главной часовне раз в неделю и обедают в мужской трапезной, так что бедные послушницы могут соблюдать посты со старшими монахинями, обретая мир и покой. Пошли, я тебе покажу дорогу.
Он зашагал по серым каменным ступеням Академии в открытые двери.
Она робко шла за ним по выложенным песчаником коридорам. Окна под самым потолком пропускали внутрь не слишком много света. Со старого портрета смотрело повелительное лицо дворянина прежних времен с тонкими чертами лица, и смотрело строго. Эйлии захотелось извиниться перед ним за невольное вторжение.
Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 113