Она положила книгу на стол, взяла миску с кашей и сказала:
– Хорошо.
– Это лишь вопрос нравственности и морали.
Сара положила в рот ложечку каши, потом вытерла рот ладонью, на которой остались следы помады.
– Давай представим, что, например, ты гуляла где-нибудь и совершенно неожиданно нашла бы мешок денег.
– А сколько денег?
Я помолчал пару секунд, делая вид, что придумываю, и ответил:
– Четыре миллиона долларов.
Сара кивнула.
– Ты бы взяла мешок или сдала бы его полиции?
– Это чьи-то деньги?
– Конечно.
– То есть если бы я взяла их – это было бы воровство?
Я пожал плечами. Разговор начал развиваться не так, как мне хотелось бы.
Создалось впечатление, что Саре мой вопрос не показался таким уж сложным, и она, практически не думая, ответила:
– Я бы сдала деньги в полицию.
– Сдала?
– Конечно. А зачем мне четыре миллиона долларов? Что бы я с ними делала? И вообще, ты представляешь, что я принесу домой такие деньги? – сказала Сара, рассмеялась и зачерпнула очередную ложку каши.
– Но ты только представь, что можно сделать с четырьмя миллионами долларов! Можно же всю жизнь начать заново!
– Но это воровство, Хэнк. Все это закончится тем, что тебя поймают.
– А как бы ты поступила, если бы была уверена, что тебя не поймают?
– Как можно быть в этом уверенным?
– Ну, например, если бы ты знала, что никто эти деньги не ищет.
– Но как я тогда объяснила бы всем изменения в своей жизни? Как бы я объяснила появление у меня дорогой одежды, украшений, путешествия на Карибы? Как бы я объяснила появление этих денег? Рано или поздно люди начали бы задавать вопросы.
– А ты бы переехала. И жила бы там, где тебя никто не знает.
Сара покачала головой.
– Я бы все время боялась, что меня найдут. Я бы не смогла спокойно спать по ночам, – заметила Сара и посмотрела на ногти. Они были накрашены ярко-красным лаком. У Джекоба куртка была как раз этого цвета. – Нет, я бы вернула деньги, – добавила она, подумав.
Я ничего не ответил.
– А ты бы взял их? – поинтересовалась Сара.
Я пожал плечами, наклонился и начал развязывать ботинки.
– Мне кажется, что, как бы там ни было, с деньгами прибавилась бы куча проблем и волнений.
– Давай предположим, что опасности быть пойманным нет, – настаивал я на своем. – Нет ни единого шанса, что подобное может произойти.
Сара нахмурилась:
– А чьи это деньги?
– В смысле? Твои.
– Нет, у кого бы я их украла?
– У торговца наркотиками. Или банковского грабителя.
– О, Хэнк, – медленно произнесла Сара, – ты хочешь, чтобы я ответила, что взяла бы эти деньги.
– Но разве такое нельзя предположить?
– Я уверена в том, что при некоторых обстоятельствах, я бы подумала дважды, прежде чем вернуть их.
Я не знал, что на это ответить. Да, я надеялся услышать от Сары совсем другое.
– А почему ты спрашиваешь? – взглянув на меня поинтересовалась она.
Вдруг я понял, что совершил ошибку. Ведь раньше я тоже ни за что не взял бы деньги. Подумав об этом, я встал и вышел в коридор.
– Ты куда? – позвала Сара.
Я только махнул рукой:
– Подожди.
Я подошел к шкафу, достал мешок и потащил его за собой в гостиную.
Сара вновь открыла свою книгу, но как только она увидела меня с мешком, она сразу же закрыла ее.
– Что это… – начала было она.
Я не дал жене договорить, подтащил мешок поближе, развязал веревку и вывалил деньги к ее ногам. Получилась довольно внушительная гора купюр.
Сара молча уставилась на деньги, она была шокирована. Пару секунд она сидела не шевелясь, потом медленно положила книгу на стол, открыла рот, но так ничего и не сказала.
Я стоял рядом с ней, держа в руках пустой мешок.
– Они настоящие, – заметил я.
Жена не отреагировала на мои слова и продолжала молча смотреть на деньги. У нее было такое выражение лица, как будто ее только что кто-то ударил и ей очень больно.
– Все в порядке, – добавил я и наклонился, будто хотел начать собирать деньги обратно в мешок, но вместо этого я просто положил на эту гору руку. На ощупь деньги были холодными, но мягкими. Некоторое купюры показались мне поношенными, и я подумал, что эти деньги прошли через миллионы рук, прежде чем попасть ко мне… они побывали в бумажниках, кошельках и сейфах. А теперь они лежали здесь, в моей гостиной.
– Ты взял их в магазине? – наконец спросила Сара.
– Нет, я нашел их.
– Но они кому-то принадлежат. Наверное, их ищут.
Я покачал головой:
– Никто их не ищет.
– Здесь четыре миллиона долларов?
– Точно.
– Ты нашел их с Джекобом?
Я кивнул, и Сара нахмурилась.
– Где? – поинтересовалась она.
Я рассказал жене все с самого начала: о лисе и Мери Бет, о нашей прогулке по парку и о том, как мы нашли самолет. Когда я рассказывал о птице, Сара взглянула на мой лоб и на ее лице снова появилась гримаса боли. Жена слушала, не перебивая, ничего не спрашивая и не делая никаких замечаний.
Когда я закончил рассказ, некоторое время мы сидели молча. Я взял одну пачку и протянул ее Саре. Я знал, что она хочет потрогать деньги, посмотреть на них вблизи, но сама бы она не решилась взять их в руки.
– Ты хочешь оставить их, да? – спросила она.
Я пожал плечами:
– Наверное. То есть я хочу сказать, что не вижу причин, по которым я не должен этого делать.
На это Сара ничего не ответила. Она просто положила руку на живот и молча посмотрела вниз. У нее было какое-то растерянное выражение лица. Ребенок толкался.
– Если мы оставим их, – сказал я, – нам больше никогда не придется заботиться о деньгах, о том, как заработать на жизнь.
– Мы и сейчас не думаем об этом, Хэнк. У нас всего достаточно. Нам не нужны эти деньги.
Думая о словах жены, я смотрел на огонь. Постепенно пламя становилось все слабее. Я неохотно встал и подложил в камин полено.
Сара была права. Нам не приходилось жаловаться на нашу жизнь. Возможно, Джекоб и Луи могли быть чем-то недовольны, но только не мы. Если бы, например, до этого дня дожили бы наши родители, тогда эти деньги на самом деле нам бы не помешали, ведь нужно было бы содержать большую семью. А так… мы особенно не нуждались в деньгах. И наша жизнь отнюдь не напоминала борьбу за существование.