Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42
двери. Видимо, дверь закрыл кто-то из персонала. Конечно, у нее самой был ключ, но у нее не было времени, чтобы спуститься сюда, – ни разу с тех пор, как Исполнительный Директор Дилл оформил на себя опеку над ребенком.
Она как раз нашаривала в кармане свой универсальный ключ, когда услышала какой-то звук с той стороны двери. В комнате кто-то был.
– Кто там? – спросила женщина, ощущая страх. Если в комнате находился кто-то, кто не имел права там находиться, то у нее точно возникнут проблемы: именно она отвечала за эти комнаты. Вытащив ключ, она быстро перевела дух, затем вставила ключ в замок. Должно быть, это кто-то из «Юнити» проверяет меня, решила она. Изучает, что я позволила иметь в собственности ученице Филдс. Дверь открылась, и миссис Паркер включила свет.
Сперва женщина не увидела никого. Постель, шторы, небольшой рабочий стол в углу… Тумбочка!
На тумбочке что-то сидело. Что-то, что отражало свет, блестело металлом. Да, оно блестело и щелкало, поворачиваясь в ее сторону. Она увидела две стеклянные механические линзы, нечто с продолговатым телом размером с детскую ракетку. Оно выстрелило вверх и ринулось к ней.
Миссис Паркер инстинктивно вскинула руки. Стоп, сказала она себе. Своего голоса она не услышала, а слышала лишь свистящий шум в ушах, оглушающий взрыв звука, переходящего в визг. «Стоп!» – хотела закричать она, но язык отказал. Она чувствовала себя так, будто взлетает; вот она, уже, невесомая, закачалась в воздухе. Комната начала уплывать во тьму. И удаляться от нее – все дальше, дальше. Движение кончилось, звук тоже… Оставалась лишь малая искра света, что билась, затухая, а потом погасла.
«О боже, – подумала она. – Вот теперь у меня точно будут проблемы. – Но даже ее мысли, казалось, уплывали от нее, она была не в состоянии их удержать. – Я сделала что-то неправильное. Теперь меня точно уволят».
Она уплывала, уплывала…
Глава 6
Жужжание видеофона близ кровати вырвало Джейсона Дилла из глубокого, накачанного транквилизаторами сна. Потянувшись, он автоматически нажал на кнопку ответа, заметив при этом, что вызов пришел по его личному номеру. Что стряслось-то, удивился Дилл, ощущая пронизывающую головную боль, с которой он боролся все часы своего сна. Глухая ночь, сообразил он. Где-то полпятого.
На экране появилось незнакомое лицо. Коротко мелькнул идентификационный значок. Медицинское подразделение.
– Исполнительный Директор Дилл слушает, – недовольно пробормотал он. – Какой у вас вопрос? Впредь проверяйте местное время: здесь вообще-то ночь, даже если у вас полдень.
Медик сказал:
– Сэр, ваши помощники рекомендовали мне немедленно обратиться к вам. – Он взглянул на какой-то лист. – Некая миссис Агнес Паркер, школьный учитель.
– Да, помню, – кивнул Дилл.
– Ее нашла коллега. Нашла с перебитым в нескольких местах позвоночником, она скончалась сегодня, примерно в половине второго ночи. Первое же обследование показало, что ранения были нанесены намеренно. Есть данные, что был использован какой-то вид плазменного резака. Спинномозговая жидкость, судя по всему, выкипела от…
– Хорошо, – сказал Дилл. – Спасибо, что поставили меня в известность, вы поступили абсолютно верно. – Ударив по кнопке, он оборвал связь и тут же попросил телефонистку связать его с полицией «Юнити».
На экране появилось широкое и спокойное лицо дежурного.
– Немедленно заменить всех людей, охраняющих Мэрион Филдс, – приказал Дилл. – Новых набрать случайным образом, нынешнюю смену задержать до полной проверки. – Он задумался. – Вы знакомы с информацией относительно Агнес Паркер?
– Получили час или два назад, – ответил офицер.
– Черт побери, – сказал Дилл. Прошло слишком много времени. Они могли многое натворить за это время. Они?
Враги.
– Относительно Отца Филдса нет новостей? – спросил он. – Я так понимаю, вы еще не взяли его?
– Простите, сэр, – сказал офицер.
– Дайте мне знать о том, что найдете по этой Паркер, – поручил Дилл. – Переверните ее досье, само собой. Оставляю это вам: это ваша работа. Я очень беспокоюсь за Мэрион Филдс. Сделайте все, чтобы с ней ничего не случилось. Возможно, стоит проверить, все ли с ней в порядке, прямо сейчас, поставьте меня в известность в любом случае. – Он закончил разговор и откинулся на подушки.
«Может быть, они пытались выяснить, кто забрал Мэрион Филдс? – подумал он. – И куда? Но ведь это не было тайной: ее увезли в моей машине среди бела дня, на виду у целой площадки детей».
«Они подбираются все ближе, – сказал он себе. – Они уничтожили “Вулкан-2” и вот теперь эту льстивую дуру, учительницу, которая в рамках заботы о детях готова была с радостью отдать их первому попавшемуся высокопоставленному чиновнику. Они проникают в наше святая святых. И они явно точно знают, что мы делаем. А если они могут проникать в школы, где мы учим детей верить…»
Час или два Дилл сидел на кухне своего жилища, отогреваясь и куря сигареты одну за другой. Наконец он увидел, как черное ночное небо начинает сереть.
Вернувшись к видеофону, он вызвал Ларсона. Тот, взъерошенный со сна, глянул недовольно, но как только узнал начальника, мгновенно стал вежливым и деловитым.
– Да, сэр, – сказал он.
– Мне нужна будет ваша помощь, чтобы составить особый ряд запросов к «Вулкану-3», – сказал Джейсон Дилл. – Нам придется подготовить их с максимальным старанием. Кроме этого, предстоит тяжелая работа в части подготовки данных. – Он собирался продолжить свою мысль, но Ларсон прервал его.
– Спешу доложить, – сказал Ларсон, – что мы вышли на человека, который послал анонимку с обвинениями Директора Барриса. Мы отследили намек в тексте на талантливого погибшего сотрудника. Работали исходя из того, что речь шла об Артуре Питте, и установили, что его жена живет как раз в Северной Африке, а в Каире бывает на шопинге несколько раз в неделю. Вероятность того, что письмо написано ею, настолько высока, что мы подготовили ордер на ее задержание для местной полиции. Это регион Блюхера, и нам лучше провести задержание силами его людей, чтобы у него не оставалось обид. Я только хотел бы получить разрешение от вас, сэр, чтобы ответственность не ложилась полностью на меня. Вы понимаете, сэр. Может быть, все же это и не ее работа.
– Да, доставьте ее, – сказал Дилл, лишь наполовину слушая скороговорку подчиненного.
– Есть, сэр, – быстро сказал Ларсон. – И мы непременно сообщим вам все, что сможем из нее выжать. Будет интересно узнать ее мотив в обвинении Барриса – предполагая, разумеется, что это она. Лично я бы предположил, что она может работать на кого-то из других Директоров, который…
Дилл прервал вызов. И устало вернулся в постель.
Ближе к концу недели Директор Уильям Баррис получил обратно свой бланк
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 42