Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Эй ты, бастард! Том I - Владимир Пламенев 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Эй ты, бастард! Том I - Владимир Пламенев

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Эй ты, бастард! Том I - Владимир Пламенев полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 76
Перейти на страницу:
остановил их рукой и вышел вперёд.

На меня резко навелись все ружья одновременно.

Но я поднял руку. Мой фамильный перстень блеснул фиолетовым цветом.

— Мы — аристократы Российской Империи, потерпели крушение и лишь благодаря воле предков сумели спастись от катастрофы на Изнанке. У каждого из тех, кого вы видите, за плечами древний клан и могучие покровители. Немедленно отворите ворота.

— Клан? — в бойнице показалось лицо хозяина голоса. Сморщенное и смуглое, словно изюм. Он подозрительно уставился на меня. — Ну-ка, назовитесь!

— Кальмаров, Каланский и Косаткина.

— Кальмаровы потонули! Об этом весь Владивосток знает, кому ты лапшу вешаешь? От них только графини остались, да горстка слуг. Да и то непонятно, что там у них. Эпидемия на их острове так и лютует.

Та самая эпидемия, о которой говорил капитан⁈

Она была и во владениях моего рода⁈ Это нехорошо. Если Кальмаровы поумирают, то мои обязательства по договору будут провалены, а я умру.

— Не веришь, спустись и посмотри на моё кольцо. Или ты хочешь, чтобы я зашёл внутрь сам⁈ — с неприкрытой угрозой в голосе выкрикнул я. — Могу устроить. Если ты сейчас же не откроешь ворота.

Он хмурился. Думал.

Я демонстративно закатал рукава, положил руку на рукоять шпаги и двинулся к воротам. Нацеленные на меня ружья игнорировал. Они даже не посмеют выстрелить.

— Открыть ворота! — прокричал этот «изюм» в последний момент.

Со скрипом створки отъехали в стороны.

В воротах показался тот сморщенный мужичок, ростом он доставал мне едва ли по грудь.

А сзади подошли Аристарх и Косаткина.

— Э… ваше сиятельство, значится, можно на перстень взглянуть? — уверенности в голосе мужичка поубавилось.

Я сжал кулак и протянул вперёд руку, немного не доставая до его лица. Он нервно заморгал и присмотрелся к кольцу.

— Ну, видать, оно. Извиняйте, ваше сиятельство, у нас сейчас приказ строгий. Кого попало не пущать, со всех спрашивать, а подозрительных сразу под прицел брать.

— Имя, должность и звание! — сердито потребовал Аристарх.

Смуглый мужичок аж побледнел. — Тимофей Васильич Иванов. Начальник охраны ворот. Младший унтер-офицер, — он встал по стойке смирно. По его виску стекла капля пота.

— Впервые вижу тебя на этой заставе. А судя по тому, что ты наговорил, и в последний!

— Это был мой приказ! — со внутреннего двора заставы вышел плечистый мужчина, с низким басовитым голосом. — Гнать всех, кто вызывает подозрения. А в тумане сложно увидеть родословную подошедших!

— Капитан Фрунзе, — прошипел Аристарх. — Что вы здесь забыли? Каторга в другой стороне!

— Ваше благородие ничуть не изменились, — в свою очередь, Фрунзе презрительно скривился.

Тимофей ускользул сразу же, как только эти двое сосредоточились друг на друге.

А я отметил, что между ними всё не в ладах. Судя по тому, с какой неприязнью они буравили друг друга взглядами, я решил не терять время и сразу сказать:

— Мы потерпели крушение. Наше судно провалилось в Изнанку, в озеро, в паре часов ходьбы отсюда. Много раненых. Как благородных, так и простолюдинов. Нужно как можно скорее оказать им первую медицинскую помощь и доставить в безопасное место.

— Сейчас не выйдет. У нас проблема — граница между Лицевым миром и Изнанкой нестабильна, переход из нашей заставы временно невозможен, — ответил Фрунзе. — А отправить людей я сейчас не могу, их и так мало.

— На заставе должна быть рота в две сотни человек! — возмутился Аристарх.

— Нет их. Часть отправили на усиление рудников на востоке и севере. Здесь промышляет банда головорезов, во главе с сильным одарённым, они многих тварей в округе поизводили. А теперь нападают и на наши патрули.

— Сколько на заставе людей?

— Я не обязан перед вами отчитываться, без распоряжения сверху никого не выделю. Точка. Если хотите — можете вернуться обратно или переждать в казармах, они сейчас всё равно пустуют.

— Я хочу взглянуть на Переход, — сказал я.

— И что ты там увидишь, пустоту? — усмехнулся Фрунзе.

Его пренебрежительный тон мне не понравился. Он заслужил урок хороших манер.

— Вы догадываетесь, что начнётся, когда во Владивостоке узнают о крушении и том, кто не озаботился спасением более двадцати человек, включая нескольких аристократов?

— Пусть, ха-ха! Мне плевать, парниша, я здесь командую не потому что умею вылизывать жопу кланам, а потому что решаю проблемы в Изнанке. Пусть хоть подохнут там все сразу, своих людей я в туман не отправлю. У нас тут военное положение.

— Парниша? — в моём голосе звенела сталь. — Вы нарываетесь на дуэль, сударь?

— Избавьте меня от ваших аристократических уловок, — отмахнулся он. — Вызови своего дружка Каланского, если совсем нечего делать. А теперь либо возвращайтесь к своим пострадавшим, либо не мешайте мне тут работать. К проходу допущу только после того, как он откроется.

И не продолжая разговор, он ушёл к высокому каменному зданию, на котором висела вывеска: «комендатура».

— Выродок, — тихо пробурчал Аристарх. — Если он здесь, значит случилось что-то экстраординарное.

— Почему? — спросил я.

— Потому что его ненавидят все аристократы Владивостока, кроме его покровителей из армии и флота. Этот простолюдин слишком нагл. Он совершенно не умеет себя вести в присутствии благородных людей!

— Раз его держат, значит он полезен.

Аристарх шумно вдохнул и выдохнул. — С этим не поспорить. Он умеет построить дисциплину в самых сложных ситуациях и добиться результатов с минимальными затратами. Будь он адекватнее, уже был бы принят в знатный род! Но он абсолютно не уважает знать.

— Ясно. Аристарх, скоро я отлучусь, так что прошу вас позаботиться о Косаткиной.

— Разумеется.

— Кальмаров? — она тут же подала голос. — Что ты задумал?

— Сэкономить время и спасти жизни тех, кто ждёт помощи у того озера.

— Что именно⁈

— Тише. Скоро сама всё узнаешь.

С недовольным лицом, она пошла за нами в казармы. Там действительно никого не было.

Зырик, всё это время пребывавший в моём кармане, наконец-то вылетел.

Я кратко описал ему задуманный план действий. После чего он радостно согласился и вылетел наружу, передавая мне то, что видел. А я говорил ему, куда двигаться.

Скрываясь за зданиями, Зырик изучил всё устройство заставы. Столовая, комендатура, казарма, плац и в отдалении от всех остальных зданий укреплённый, наполовину врытый в землю, дот — «переходная».

Видимо, нам туда.

Зырик

1 ... 13 14 15 ... 76
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Эй ты, бастард! Том I - Владимир Пламенев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Эй ты, бастард! Том I - Владимир Пламенев"