маковой росинки не было, — но то, что обо мне заботятся лишь как о товаре… Мягко говоря, неприятно, но кто же тут сзаботится о моих чувствах и желаниях?
А еще я никак не могла понять, как отношусь к новости о прибытии на торги принца Исмаила…
Глава 18
Глава 18
Серж эн Даркен
Купеческий корабль из Лантары прибыл в порт Аркама к вечеру. Купец, невысокий мужчина средних лет с проседью в волосах, в сопровождении грозной охраны отправился в один из лучших трактиров города, откуда тут же разослал письма знакомым, чтобы узнать последние новости.
— Господин Серж, послушайте…
— Гард, — прервал его генерал. — На земле Кахета меня зовут Гард. Не нужно терять бдительность даже в условно-безопасном месте.
— Хорошо, — терпеливо согласился купец. — Гард, вам лучше остаться в апартаментах. Я сам спущусь в общий зал. Простите, но вы своим мрачным видом совсем не способствуете моему общению с местными. Для охраны мне хватит и ваших ребят.
— Вы считаете меня бесполезным? — Серж понимал купца и даже одобрял, но здесь и сейчас ему хотелось действовать, а не сидеть и ждать, когда хоть что-то станет известно.
Двое суток назад Мартина уверенно указала на карте место, где находится его Эмма. Оказалось, что во время крушения ее каким-то чудом выбросило в приграничном кахетском городе всего в дне плавания от Эвлеи, где губернаторствовал его друг Родриго.
Спешные сборы купеческого корабля заняли целые сутки. Что неудивительно, ведь корабль не мог прийти в порт порожним — это вызвало бы слишком много вопросом и подозрений. А потому в авральном режиме закупались товары, которые были в ходу в Кахете, и собиралась команда корабля, которая успела расползтись по городским кабакам и праздновала прибытие на сушу и окончание шторма.
Все это время Серж заканчивал дела по усмирению так и не начавшегося бунта. Спешно запускались нужные слухи и официальные заявления о вероломстве местных аристократов и купцов, из-за которых стал возможен разгул разбойников в приграничье и прочие бесчинства. Также ходили слухи о доблестном наместнике генерале эн Даркене, который сумел всех вычислить и вовремя арестовать. А еще о том, что в отношении каждого заключенного будет проведено подробное расследование и вынесен справедливый приговор. И все это было чистой правдой.
На места задержанных чиновников спешно ставились преданные Лантаре и лично генералу люди, проводились профилактические беседы со стражей городов, которая осталась верна короне или занимала нейтральную позицию и не поддерживала беспорядки. Да много чего было сделано, чтобы окончательно взять власть в приграничье под контроль. Следователи работали не покладая рук, а еще по запросу Сержа из столицы должна была прибыть специальная группа чиновников для коронного расследования вскрытого заговора. Жизнь налаживалась.
Вот только не у генерала. Его чутье кричало — нужно торопиться! И он торопился и подгонял всех, кого мог и не мог тоже.
И вот Серж наконец в Аркаме, но ему предлагают тихо сидеть в номере и не отсвечивать!
Взять себя в руки удалось с большим трудом. Но он понимал, что купец прав, а потому длинно выдохнул и кивнул.
— Генер… Гард, отдохните немного, пока есть такая возможность. Вам это нужно, — посоветовал ему напоследок купец и ушел.
Серж некоторое время нервно мерил гостиную трехкомнатного номера шагами, а потом сел в кресло и постарался внять гласу разума и расслабиться. И не заметил, как почти сразу уснул — последние дни выдались очень напряженными, и спал он лишь урывками.
— Гард, — кто-то похлопал его по руке. — Идите лучше прилягте в постель. Иначе завтра у вас все будет болеть из-за неудобной позы.
Серж помотал головой, стряхивая с себя сонную одурь, увидел перед собой купца со свечой в руке, с силой потер лицо ладонями.
— Алан, что-то удалось узнать?
— Да, — купец сел в соседнее кресло. — Эта информация терпит до завтра, но вы ведь все равно не пойдете отдыхать, пока все не узнаете. Так вот. Похоже, я знаю, где находится ваша жена. — Сонная одурь окончательно слетела с Сержа, и он впился глазами в Алана. — С завтрашнего дня в Аркаме начинаются Большие торги. Три дня все аукционные дома города будут продавать лучших рабов и животных. В первый день продают обычных рабов и рабынь, скотину и прочее. Во второй торги проходят в аукционных залах — там продают элитных рабов и рабынь, ну а в третий — диковинных животных, уникальное оружие, амулеты и прочее.
— Я наслышан о Больших торгах. Ближе к делу, — не выдержал генерал.
— Так вот, один из известнейших аукционных домов Аркама анонсировал продажу элитной рабыни удивительной красоты. Говорят, ее кожа светится словно жемчуг, глаза сияют как сапфиры, а волосы струятся по плечам словно золотой шелк.
— Это она, — осипшим голосом произнес Серж.
Купец замялся и добавил:
— Я боюсь вас обнадеживать. Дело в том, что ее продают как… колдунью. А насколько я знаю, ваша жена приличная женщина.
Глава 18.2
Серж нервно хохотнул. Ну что за люди?! Если женщина обладает колдовским даром, она сразу становится неприличной?! Но сейчас было не до мракобесия. Он понял: это точно Эмма. Не может быть таких совпадений!
— А еще говорят, что на торги спешит принц Исмаил, и он уже заинтересован в этом лоте.
— А вот это плохо… — Серж сжал руки в кулаки. — Когда и откуда ожидается его прибытие?
— Зачем это вам? Я бы не советовал убивать принца. Вы тогда просто не сумеете скрыть свое присутствия в Кахете. Это может привести к войне в приграничье, которая не случилась благодаря вашим же усилиям! — озабоченно воскликнул купец.
— Я не собираюсь его убивать. Да и как вы себе это представляете? Я нахожусь в чужой стране с небольшим отрядом, а он на своей земле с целым караваном охраны. Но допустить принца к торгам нельзя…
— Я знаю лишь, что его прибытие ожидается послезавтра, как раз ко второму дню торгов. Думаю, завтра я сумею узнать больше.
— Ненужно. Это вызовет много вопросов. Я сам. — Серж встал и направился на выход