Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Дочь Мороза - Каталина Вельямет 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дочь Мороза - Каталина Вельямет

25
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дочь Мороза - Каталина Вельямет полная версия. Жанр: Научная фантастика / Разная литература / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 59
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59

дрожь, которую можно было списать на холод.

Староста посмотрел на юную госпожу и тяжело вздохнув, почесал бороду.

— Принесём в деревню, обмоем, в чистое завернём, да в лабаз отправим. Нашинский, как раз стоит в перелеске неподалёку, а как весна придёт, так и схороним, — пояснил он и переведя взгляд на Маридара, — Езжайте прямо, до кострища. Я пока пройдусь по домам, что бы места для вас определить, а вы отдохните у Пешки, зятя моего. Он держит харчевню. Над входом у него красной краской маки намалёваны, не ошибётесь.

Поблагодарив старосту, Маридар запрыгнул в седло и повёл колонну в указанном направлении.

Горислав с любопытством смотрел по сторонам. За несколько лет путешествий по княжеству, он повидал много всякого, в том числе и такие бедные деревеньки. На самом деле вдали от больших городов, где восседали наместники, часто можно было увидеть подобную картину, поэтому голод и нищета, не были для него чем-то удивительным.

Милюга была похожа на большинство деревень вдали от столицы. Вдоль главной улицы тянулись в два ряда деревенские дома, дальше стояли амбары и большие сараи с грубыми навесами. Всё выглядело таким серым, местами покосившимся от времени, что мужчине стало жалко этих людей. Из печной трубы большого дома, стоявшего в центре деревни, вверх устремлялись клубы дыма. Судя по описанию, это и была та самая харчевня.

Спешившись, Горислав вместе с остальными прошёл внутрь и сразу же убедился, что предчувствие его не подвело. Сердце деревни выглядело так же, как и всё вокруг. Мужчина стал высматривать Весению, но та затерялась в толпе и обнаружить её получилось, только обратив внимание на Яровита, что нависал над ней подобно коршуну.

Отчасти, он понимал его желание оградить Весению от незнакомцев и грубых воинов. Нельзя было его упрекать в желании защитить девушку, но эта забота больше всего напоминала колючий ошейник.

Благоразумнее всего было бы распрощаться с Маридаром и покинуть его отряд здесь и сейчас, но что-то внутри, противилось этому. Впервые в его жизни желание остаться, возобладало над страхом перед тем, что может случиться, если он не уедет.

Пойло, которое им подал плюгавый мужичок в сальном фартуке, оказалось кислым, из-за чего на языке будто щавелем поводили.

Размышления Горислава прервал Маридар. Похлопав его по плечу, он указал на дверь.

— Прошу прощения, друг мой, но я просто обязан тебя спросить о планах, — покинув харчевню, серьёзно произнёс он. — Я подбирал людей сам и хоть ты и спас госпожу Весению от нападения, когда несколько разбойников прорвались, но я не могу просто так позволить тебе оставаться с нами. Без твоей помощи нам было бы куда тяжелее…

— Я всё понимаю, — прервал его речь Горислав, — С вами благородная госпожа, а я свалился как снег на голову.

— Да я не об этом. Никто тебя прямо сейчас не гонит.

Но больше он сказать не успел, так как их разговор прервало появление старосты. Подойдя к ним, он поклонился и повернувшись к Маридару, произнёс:

— Я людей уже в лес отправил. Можем о другом поговорить?

— Конечно.

— Я не буду долго мучать. О домах я уже распорядился. Тут рядом четыре хаты освободили специально под вас. Надеюсь, не осерчаете, что в тесноте придётся ночевать.

— Хорошая новость, я тогда своих людей соберу и будем определяться.

— Ты только… — начал было старик, но тут же осекся, опустив взгляд.

— Не тушуйся, вижу ты человек прямой, поэтому говори как есть.

— Моя жена с другими бабами уже начали готовить ужин. Вот только прошу, смилуйтесь. Мы живём не богато, чем сможем — тем накормим, но можешь сказать своим людям, что бы девок не щипали? Есть наша вина в том, что с вами случилось, а всё ж бабы в том не виноваты.

— Не волнуйся, мы тут не просто так, а благородную госпожу провожаем, так что разбоя не будет.

В единственном оставшемся глазу зажглась надежда. Подождав пока Маридар оповестит всех, староста направился к домам как раз в направлении выезда из деревни. Идти пришлось не далеко, так что желающим остаться в харчевне, не пришлось бы долго плутать по незнакомой местности.

Горислава определили рядом с командиром, Баташем и несколькими, приближёнными наёмниками. Весению и Яровита поселили в соседний дом, который выглядел лучше остальных, а за остальными, мужчина уже и не следил.

Когда он переступил порог дома, то сразу же в глаза бросилась чистота. Пусть тут и жили не богато, но чистоту соблюдали. Посередине стоял массивный стол и две скамьи, а также искусно вырезанная деревянная стойка с полками для тарелок и кувшинов. От соломы под ногами разносился аромат свежести, которая смешивалась с запахами домашнего хлеба и варёного гороха. Горислав глубоко вдохнул и медленно выдохнул этот запах уюта.

Маленькая, хрупкая женщина в коричневом платье и грязном льняном переднике, что-то напевала себе под нос, мешая ложкой в железном котелке. Склонившись над очагом в дальнем конце комнаты, она на мгновение напомнила ему мать. Те же худые руки, усталость, что читалась в каждом движении. Платок сполз с её головы, являя огненный, чуть тронутый сединой нимб локонов. Её облику явно недоставало красоты, но Горислав пришёл сюда и не любоваться.

Маридар предостерегающе положил руку ему на плечо.

— Проходите скорее! — вскричала хозяйка дома, уронив ложку от неожиданности. — Не пускайте холод внутрь, а то и дров не напасёшься протапливать.

Её строгий, слегка возмущённый тон, вернул Гориславу ощущение реальности. Мотнув головой, он прошёл вслед за остальными и опустился на скамью.

— Хозяичка, налей-ка нам горяченького взвару, — вежливо произнёс Маридар, убедившись, что всем досталось место.

Женщина поправила волосы и лишь, затем посмотрела на прибывших. Её глаза были такими же блёклыми, как и у других жителей деревни. Но их цвет оказался карим, к огромному удивлению Горислава.

— Сейчас всё справлю как надо, — вежливо сказала она, слегка приседая.

Было очевидно, что её тяготит общество незнакомцев, но всё что она могла, так это сдержанно помалкивать, отвечая только когда к ней обратятся. Такое поведение для мужчины было совсем не удивительным, ведь и ему приходилось многое терпеть, даже в стенах дворца.

— Не желаете ли медовухи? — сухо произнесла она, вернувшись к очагу и щедро сыпанув в котелок целую миску крупы. — Ужин скоро будет готов, а как известно, к сытной пище, медовуха святое дело!

— Не стоит, только взвар, — вежливо отказался Маридар, из-за чего несколько наёмников тяжело вздохнули.

Ожидание, никогда не было для Горислава тяжёлым испытанием, поэтому он просто свёл руки в замок и облокотившись о столешницу, принялся ожидать. Когда всё было готово,

Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59

1 ... 13 14 15 ... 59
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дочь Мороза - Каталина Вельямет», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дочь Мороза - Каталина Вельямет"