сестру Энни – и говорить нечего. Каждый ребёнок знает, какие важные страницы в истории страны связаны с их именами.
Начало смеркаться.
– Смотрите, а там что такое?
Все посмотрели в сторону, куда указывал Джек. В горе виднелась старая, почти уже заросшая пещера, прямо перед ней… стояло непонятное сооружение, совсем непохожее на острокрышие жилища живунов. Ребята подошли ближе. Это оказался домик на колёсах. Он совсем обветшал. В пустых оконных рамах клочьями свисала старая паутина. Сухой мох спускался с крыши и стен как дряхлая морщинистая кожа.
– Ребята, да это же… – пробормотала Бэкки, но всем уже и так было ясно, что это за место. Именно здесь домик на колёсах, прилетевший из-за гор по воздуху крак-крак и раздавил колдунью Гингему, как ореховую скорлупу. Именно отсюда когда-то Элли, Фея Убивающего домика, вместе с чёрным зверьком Тотошкой начала полный приключений и опасностей путь по Волшебной стране. Столько лет прошло, а домик все стоял. Под козырьком двери даже сохранилась меловая надпись, старательно выведенная рукой семилетней Элли: «Меня нет дома».
***
Ребята решили сделать привал неподалёку, у кромки леса. В домик заходить не стали: боялись – развалится. Девочки накрыли прямо на траве импровизированный стол. Выложили фрукты, хлеб, вареные яйца, колбасу, сметану, другие вкусности, полученные от хозяек Волшебной страны, у которых наши юные путешественники находили приют. Коготь и Мурлин тоже с удовольствием принялись завтракать.
Джек и Эрик сидели в стороне, перебрасывались короткими ленивыми фразами о том, как все-таки неудобно быть из мяса и костей – нужно есть, спать, сколько на это уходит драгоценного времени! Эрик заметил, что Джек все чаще поглядывает в сторону пещеры. Он знал своего друга как облупленного, поэтому сразу всё понял:
– Даже не думай, – сказал Эрик шёпотом, чтобы не услышали остальные. – Это же бывшее жилище злой ведьмы! Лучше не лезть.
– Почему? – также шёпотом ответил Джек. – Ведьмы-то уже нет.
– Что ты…
Но Джек уже был возле пещеры. Эрик оглянулся на друзей и, убедившись, что те не смотрят в его сторону, быстро поднялся и направился за Джеком.
– Что ты там забыл? – спросил он.
– Просто интересно, – уклончиво ответил Джек. – Говорят, что там всё ещё висит чучело крокодила, и живут филины. Да и… Может, у колдуньи в книгах есть какое-нибудь заклинание или зелье сохранилось, которое поможет моему отцу.
Джек помолчал.
– Лестор сказал, что он не подлежит восстановлению. Но сумела же Гингема когда-то заколдовать топор. Значит, у нее есть такое средство, которое нам нужно.
Друзья были уже у самого входа, когда Эрик забежал вперёд и преградил путь Джеку.
– Постой. А тебе не кажется, что эти крокодильи чучела, филины, колдовские средства, ведьмины заклинания открывают тебе вход к чему-то очень плохому? Может, даже к твоей гибели?
Джек устало вздохнул:
– Эрик, тебе не обязательно идти. Я сам справлюсь, – и осторожно отодвинув друга железной рукой, скрылся в темноте пещеры.
Эрик хлопнул себя по лбу и преувеличенно театрально обратился к невидимому Джеку:
– Джек, мне кажется, там опасно.
И тут же очень похоже изобразил голос своего друга:
– Да, Эрик, спасибо, ты был очень наблюдательным.
А про себя подумал: «Каким же ты, Джек, иногда бываешь ослом».
И, вздохнув, шагнул в темноту.
Глава восьмая
Тайна Арии раскрыта
Джек пробирался через покрытые слоем пыли и толстой паутиной завалы. Трудно было сказать, что это – разворочанная мебель, раскатившиеся поленницы дров или отвалившиеся от потолка и стен куски земли и балок. Если бы Джек умел различать запахи, он почувствовал бы запах гнилья, сырости и запустения. А вот и главная комната Гингемы. Нет, не комната, скорее колдовское логово. Джек сразу понял это. Содержимое книжных полок было укрыто как саваном пыльными простынями паутины. В банках, расставленных за мутными стёклами шкафов, что-то вспыхивало, на мгновение выхватывая из темноты потрепанное брюхо двухметрового чучела крокодила под потолком. Словом, выглядело это место жутковато.
Джек подошел к одной из полок. Смахнув пыль, вытащил первую попавшуюся книгу. С полки, как драное тряпьё, свесились обрывки паутины. На старом кожаном переплёте названия не разобрать. Джек открыл книгу, со страниц поднялось белое пыльное облако. Попробовал прочесть – невозможно. Половина букв стёрлась, другая половина оказалась накарябанной кривым неразборчивым почерком.
Джек вздохнул, положил книгу на место, потянулся за другой. Сделал шаг и почувствовал под ступнёй что-то мягкое. Это что-то оказалось живым. Оно завизжало, заметалось по комнате, разбивая стёкла витрин, разрывая паутинные завесы, круша банки и скидывая книги. Комната утонула в пыльном облаке, под потолком что-то старчески заскрипело, и Джек увидел прямо перед собой блеснувшие в темноте неподвижные глаза крокодила. Он вскрикнул, отпрыгнул назад. В комнату в это время входил Эрик. Джек налетел на него, оба заорали, бросились вон из пещеры. Точнее, к выходу бежал только Джек. Эрик же, случайно зацепившись длинным поясом кафтана за железную пуговицу на рубахе Джека, волочился за его спиной как на аркане, подбрасываемый кверху встречными препятствиями и подбиваемый ногами лучшего друга. У выхода из пещеры торчала коряга. Джек споткнулся и грохнулся у ног стоящих у пещеры девочек. Вылетевшего следом за другом заарканенного Эрика поймала Бэкки. Она сдвинула брови, поставила Эрика на землю, отцепила его пояс от пуговицы Джека, и хотела было сделать обоим выговор, как из пещеры вырвалась черная птица, взмыла высоко вверх и крикнула:
– Хозяин! Нас засекли!
Птица опустилась у домика Элли, превратилась в коня. Это, конечно же, был Отровяка. Домик зашатался, жалобно заскрипел, из него выскочили заспанный Кэндор Блэй и красавица Ария. Конь-Отровяка подхватил обоих. Все случилось быстро и так неожиданно, что ребятам некогда было размышлять, кто кого и где засёк.
– За ними! – крикнул Джек и первым кинулся за беглецами.
Эмми вскочила на Когтя, Бэкки – на Мурлин. По дороге она подхватила за пояс лёгкого Эрика, перекинула его за спину. И тот, смущенный, прямо на ходу устроился на крупе львицы, намертво вцепившись в Бэкки, чтобы не слететь. Бэкки досадливо хмурилась и старалась не задушить Мурлин, за шею которой держалась. Львица рванула вперёд, обогнала и брата, и Джека, лучшего бегуна в Волшебной стране. Вот-вот она вцепится острыми зубами в круп чёрного коня.
Последнее, что увидела Бэкки, протянутую к ней руку Блэя. Рука на конце была узкой, чёрной и неправдоподобно длинной. Раздался хлопок. Эрик попытался удержать Бэкки, но не хватило сил. На полном ходу девушка грохнулась на землю, дважды перевернулась и замерла, придавив собой Эрика.
Мурлин в растерянности остановилась,