цвета. Ничем не примечательный мужчина с жёсткими черными волосами, собранными в хвост. Увидев меня, он низко поклонился и, когда поднял голову, я увидел, что глаза у него были непривычного стального цвета.
— Господин, — произнес он на вполне хорошем русском языке, — меня зовут Иомицу. Являюсь старшим среди ваших телохранителей. Если вы доверите нам честь вас охранять, будем счастливы, — он вновь поклонился.
— Иомицу-сан, — нахмурилась Кари, — я вам объяснила, что нужно делать.
— Господин, — подошел ко мне японец, и почудилось, как напряглись Исидо и Наоми. Интересно, с чем связано волнение моей невесты и будущего шурина?
— Разрешите вам помочь, — вдруг произнес старший телохранитель, обращаясь ко мне.
— Помочь? — уставился я на него.
— Кари-сан сказала, что вы отравлены. Если можно осмотреть вас…
— Да что вы там увидите, — начала возмущаться Мамонтова, но, остановив ее взмахом руки, внимательно посмотрел на Кари. Та спокойно встретила мой взгляд и кивнула.
Почему бы и нет? Терять — то уже нечего.
— Разрешаю, — кивнул японцу. Тот незаметно оказался около меня и положил руку на плечо. В следующий миг, я почувствовал слабое жжение в том месте, куда он положил руку. Так продолжалось несколько минут, после чего Иомицу — сан резко отдернул ее. И в его глазах промелькнуло удивление.
— Вы отравлены господин, — сообщил он мне, — это очень редкий яд. И он создан в Японии.
— О чем вы говорите? — возмутилась Мамонтова, подозрительно следившая за манипуляциями неожиданно появившегося «конкурента», — его кровь чиста.
— Этот яд маскируется, госпожа, — вежливо поклонился ей шиноби, — сначала он не показывает себя. Но для того, чтобы определить его наличие, нужно обладать определенными магическими способностями.
— Вы ими обладаете? — вырвалось у Годуновой.
— Да, — кивнул тот.
— Так это лечится? — нетерпеливо поинтересовался я.
— Несомненно, — по губам японца скользнула легкая улыбка, — разрешите? Вернусь через пять минут.
Кивнул ему, и он ушел. Вид у Кари был донельзя довольный, а вот у присутствующих явно озадаченный. Кроме Исидо и Наоми, которые, по-моему, расслабились. Но Мамонтову явно задело такое откровенное оспаривание ее диагностики.
— Чего вы его слушаете? Нет такого яда. Я лично…
— София-сан, — поднялась со своего места моя младшая жена, — прошу извинения, но позвольте перебить.
— Да?
— Вы же не хотите смерти нашему господину?
Взгляд у девушки был твердым.
— Да как вы… — целительница буквально задохнулась от возмущения.
— Тогда, на основании имеющейся у нас информации, разве не стоит перестраховаться? Или считаете, что все знаете о ядах?
— Стоп, — теперь уже повысил голос я, и споры сразу прекратились, — Кари права. Ждем господина Иомицу. София, мы нисколько не ставим под сомнение вашу компетенцию, но, действительно, в этой жизни знать все невозможно. Перестрахуемся.
— Да, господин, — внезапно успокоилась та, а через несколько минут появился японец с небольшим пузырьком, в котором была налита какая-то прозрачная жидкость.
— Выпейте, господин, — поклонился он мне, — это одно из универсальных противоядий. На этот тип отравы оно должно подействовать.
Я осторожно взял в руки пузырек.
— Не переживай, — произнесла Кари, оказавшись рядом и обняв меня, — это поможет.
Я обвел глазами присутствующих. Скептицизм на лице заметил только у Мамонтовой. Что ж, открыв пузырек, выпил его содержимое, которое, как оказалось, не имело ни вкуса, ни запаха.
— Отлично, — поклонился мне шиноби, — вы будете здоровы, господин.
— Остается открытым один вопрос, — подала голос Наоми, — как МакКинли умудрился достать подобный яд?
Я вдруг заметил, как Иомицу — сан неожиданно побледнел. От Кари это тоже не укрылось. Она подошла к нему и что-то тихо спросила по-японски, тот ответил тоже шепотом.
— Тут имеется другой вопрос, — повернулась к нам моя младшая жена, и вид у нее был какой-то хмурый и озадаченный, — ты же знаешь, что можно определить по яду чей род его создавал?
Девушка смотрела на Наоми.
— Да, — кивнула моя невеста, — у каждого рода есть несколько своих ядов. Но они применяются очень редко, даже таких прецедентов не помню. Да и определить их могут далеко не все. Думаю, такие специалисты есть только в императорской Службе безопасности.
— Я работал, госпожа, именно там. Давно, — коротко поклонился ей японец.
— Ты к чему этот разговор начала, Кари? — спросил я у девушки.
— К тому, что мы знаем, какой род создал этот яд, — она не отрывала взгляд от Наоми, которая вдруг насторожилась. Как и Исидо, недоуменно смотревший то на свою сестру, то на Кари.
— И какой же? — мне уже стало интересно. Уж очень театрально держала паузу моя младшая жена.
Старший телохранитель бросил на нее вопросительный взгляд, и та кивнула.
— Этот яд создан родом Сузуки и является одним из трех родовых ядов, — спокойно произнес японец.
Глава 7
«После дуэли»
После этих слов повисла тишина. Я с любопытством смотрел на брата и сестру Сузуки. Исидо слегка побледнел, Наоми же возмущенно уставилась на Иомицу — сан.
— Вы уверены? — спросила она, — это невозможно!
— Да, Наоми-сан, ошибки нет. Извините, ничего невозможного не бывает. Он называется «сакурано чи». В переводе на русский «кровь на сакуре». Насколько мне известно, относится к ядам отложенного действия. Господин почувствовал бы его действие только на третий день.
— Тогда мне нечего сказать, — моя невеста выглядела растерянной, — но мы выясним у отца.
— Да, — кивнул ее брат, — Веромир, — посмотрел он на меня, — это какая-то ошибка…
— Я ни в чем никого не обвиняю, — покачал головой, — но с Амасано-сан поговорю, конечно. А сейчас, думаю, всем надо отдохнуть.
Присутствующие разошлись. Тем не менее, Мамонтова все-таки настояла на повторном обследовании. Неохотно согласился, но, так сказать, в «лайт» варианте. И после, вместе с Варварой и с Наоми, отправился в свои апартаменты. И сюда уже, помимо Виль, нас сопровождали трое японцев во главе с Иомицу — сан. Тем не менее, после того, как выпил лекарство, совершенно успокоился. Сам поверил японцу на все сто процентов и постарался убедить в этом Варвару. Вроде удалось. Ну а дальше, добравшись до капсул, вошли в игру. Для меня сейчас это лучшее психологическое лекарство.
Как выяснилось, мы пришли практически самыми последними. Около берега уже покачивалась на волнах лодка, а в ней сидела наша компания в полном составе.
— Ты чего-то задержался, — сообщил мне Геракл, — мы уже думали без тебя отплыть.
— Шутку понял, — хмыкнул я, — давай уже, шустрей поворачивай.
И только после того, как мы уселись в лодку, понял, что обратился к Самодержцу Всероссийскому как-то слишком фамильярно. Конечно, он в игре сам настраивал меня на демократичное поведение, но что-то даже не по себе стало.
— Чего нервничаешь? — хлопнул меня по плечу Геракл, — Расслабься, «Повелитель Титанов» нас ждет!
— Тебе