Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова полная версия. Жанр: Научная фантастика / Приключение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 ... 74
Перейти на страницу:
только она, только за Рун мне становилось страшно, что ее заберут.

– Поэтому ты хотел убежать? Чтобы всегда быть рядом с сестрой?

– Есть еще причина, из-за которой я так хотел исчезнуть из этого города.

Ксандр сделал паузу и уже шепотом признался:

– Мне казалось, что если я не уведу Роунд из Клатилии, она станет такой же, как все остальные: равнодушной, холодной, вышколенной. Потеряет саму себя.

– Почему же ты не такой?

– Не только я, все союзники – нелегалы, живущие сами по себе и не связанные с Ассоциацией. Мы выбрали другую жизнь.

– Раз смог ты, смогла бы и сестра, разве нет?

Ксандр медлил с ответом:

– Она же еще ребенок, – он почесал за ухом и смачно зевнул, – да и жила как раз с такими вот зомби-няньками.

– Хорошо, что у нее есть ты, – пробормотал Аскал, удобнее располагаясь на траве,– кто знает, как бы она выжила в одиночестве.

Ксандр хотел было спросить, почему пес завел тему про его сестру, но сон так быстро его одолел, что сил совсем не осталось. Через минуту они с Роунд уже крепко спали. Только черный лохматый пес сохранял бдительность и внимательно вслушивался в посторонние лесные звуки, надеясь услышать долгожданный сигнал.

Глава 7

Ночь выдалась на удивление неприветливой и холодной. Разбушевавшийся ветер гневно трепал хрупкие верхушки деревьев и разбрасывал по студеной земле мелкую листву вперемешку с облупившейся корой. По сырому хрустящему мху осторожно ступала она. Укутанная в черный до пола плащ с накинутым на голову капюшоном, она словно не чувствовала внешнюю агрессию леса. Ветер не мог дотронуться до нее и тем более причинить вреда. Ей нужно было узнать нечто важное, и сказать это должна была природа. На каждый ее шаг хмурые во́роны отзывались возмущенными криками. Они знали то, что ей было так нужно, вот только эти создания невероятно скупы на свои секреты, однако и противостоять ее воле не смели.

Она продолжала идти и слушать. Босые бледные ступни проникали вглубь сырого мха и тонули в грязной воде. Она шла вперед, смотря перед собой, вслушиваясь в шум леса. В непрерывных возгласах она, наконец, услышала нужное. Остановившись, она подняла голову вверх и указала пальцем на ворона, который сообщил эту весть. Все остальные замерли, больше не слышно ни одного шороха. Черный, как смоль, ворон слетел со своей ветки и опустился на ее плечо. Склонившись к уху, он повторил свои слова:

– Они добрались.

В этот же миг вокруг них закрутился вихрь, проглотивший и унесший их в небытие.

Ночь выдалась на удивление неприветливой и холодной. Разбушевавшийся ветер гневно трепал хрупкие верхушки деревьев и разбрасывал по студеной земле мелкую листву вперемешку с облупившейся корой. По сырому хрустящему мху осторожно ступала она. Укутанная в черный до пола плащ с накинутым на голову капюшоном, она словно не чувствовала внешнюю агрессию леса. Ветер не мог дотронуться до нее и тем более причинить вреда. Ей нужно было узнать нечто важное, и сказать это должна была природа. На каждый ее шаг хмурые во́роны отзывались возмущенными криками. Они знали то, что ей было так нужно, вот только эти создания невероятно скупы на свои секреты, однако и противостоять ее воле не смели.

Она продолжала идти и слушать. Босые бледные ступни проникали вглубь сырого мха и тонули в грязной воде. Она шла вперед, смотря перед собой, вслушиваясь в шум леса. В непрерывных возгласах она, наконец, услышала нужное. Остановившись, она подняла голову вверх и указала пальцем на ворона, который сообщил эту весть. Все остальные замерли, больше не слышно ни одного шороха. Черный, как смоль, ворон слетел со своей ветки и опустился на ее плечо. Склонившись к уху, он повторил свои слова:

– Они добрались.

В этот же миг вокруг них закрутился вихрь, проглотивший и унесший их в небытие.

Глава 8

Ксандр проснулся от странных звуков. Рассвет только занимался, но сумрак не спешил покидать свой пост. Причину столь резкого пробуждения Ксандр обнаружил сразу: маленький коричневый зверек, весь покрытый шерстью с забавным шлемом-панцирем на голове. Ксандр лежал и смотрел на это необычное, но славное создание. Зверек тоже не двигался и не отрывал взгляд от Ксандра, устремив свои глазки-бусинки на незнакомца. Половина тельца была скрыта в ямке. Глядя на черную грязь на шерсти животного, Ксандр заключил, что он появился прямо из-под земли, как крот. Он обратил внимание на плоские острые лапы зверька, напоминающие пики, которые тот, словно задумав что-то нехорошее, неспешно потирал друг о друга.

В этот момент послышался тихий встревоженный голос:

– Не шевелись, – прошептал Аскал, – не двигайся. Продолжай смотреть ему в глаза.

Ксандр был в недоумении, отчего такой большой зубоскал испытывает страх перед крошечным лесным обитателем, причем довольно милым. Однако внутреннее чутье подсказывало слушаться пса. Он шепотом спросил в сторону:

– Почему?

– Просто делай, как я говорю.

– Он же совсем малыш, нам ли его бояться!

– Глупые люди! – разозлился Аскал, – вы недооцениваете врага. Если он маленький, это еще не значит, что он не сможет всех нас перебить.

– Еще как значит! Проклятье! Что это за место такое? То трупы плавают в реке, то психованные волки, жаждущие сожрать любого. Теперь вот коротышка-зверек, который, оказывается, еще и необычайно силен!

– Не груби им! – не на шутку перепугался пес, – просто не двигайся и продолжать держать контакт с бронтаром.

– Их что, несколько?

– Если бы ты мог оглянуться, то увидел бы, что они повсюду. Сотни милашек, готовых растерзать любого, лишь бы утолить голод.

В наступившей тишине Ксандр слышал лишь собственное дыхание и нервные вдохи Аскала.

– У нас нет шансов?

– Если бронтар захочет нас отпустить, считай, мы получим вторую жизнь.

– Ты думаешь, он этого не сделает?

– Нет.

– Но почему?

– На моем веку такого не случалось, и сейчас вряд ли случится.

Бронтар начал продвигаться в их сторону. К несчастью, остальные последовали его примеру. Медленно он выполз из своей норки, глядя глубокими черными глазами на перепуганных людей. Остановившись прямо перед носом Ксандра, бронтар оскалился мелкими, но очень острыми зубами. В следующее мгновение он полоснул его по щеке острой лапой, оставив царапину, которая тут же налилась густой кровью. Ноздри животного зашевелились, улавливая желанный запах, глазаки-бусинки расширились от удовольствия.

– Аскал! Нужно что-то делать! – в отчаянии воскликнул Ксандр.

– Я попробую их задержать, а ты хватай сестру и беги, что есть сил, не оглядываясь. Вскоре вас встретит другой лесной пес, он завершит мое дело.

Ксандр не

1 ... 13 14 15 ... 74
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Молвары. Часть первая. Становление фогота - Мария Вениаминовна Волкова"