Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
стороны, Джером и его семья постоянные клиенты сэра Томаса, и Молли вела с ним себя так, словно они давние знакомые, если даже не друзья. Вряд ли граф станет вредить механику и его делу. В любом случае можно попробовать, а если у Джерома не получится, возьму все в свои руки.
— Если действительно можете помочь, я буду вам очень благодарна,— с улыбкой сказала я и отперла калитку, впуская своих помощников— графа Джерома и молчуна Хьюи— в мастерскую сэра Томаса.
Джером нисколько не удивился, увидев творившийся в мастерской сэра Томаса беспорядок. Было видно, что парень бывал здесь часто и даже знает, что где находится. Он без промедления прошел вдоль стены помещения и нашел рубильник, включив освещение. Лампы загудели, затем замигали и мастерская осветилась множеством встроенных в поток и стены лампочек.
Молчаливый Хьюи при виде такого количества механизмов издал восторженный визжащий звук, но заметив мой пристальный взгляд, тут же снова притих. Но глаза восторженно сверкать у паренька не перестали. Я улыбнулась. Все же мой план по раскрепощению Хьюи может сработать, раз самый первый визит в мастерскую сэра Томаса вызвал такую реакцию.
— Вы собираетесь навести здесь порядок, Эмма?— с долей сомнения и уважения в голосе спросил Джером.
— Именно этим и займусь прямо сейчас,— уверенно сказала я, доставая из кармана легкие перчатки без пальцев, которые у меня всегда были с собой на всякий случай.
К нашему с Джеромом удивлению Хьюи последовал моему примеру, изъяв из своих широких штанин похожие на мои перчатки, только поменьше размером.
-Хьюи, ты тоже хочешь стать механиком, как мисс Эмма и сэр Томас?— спросил граф мальчика.
Хьюи в ответ испуганно захлопал глазами, быстро кивнул и тут же отвернулся к горе механизмов.
— Что это с ним?— тихо спросил Джером, подойдя ко мне совсем близко.
— Травма от потери всех близких наложила на психику парня отпечаток, и теперь он разговаривает лишь со своей сестрой и то только, когда они остаются наедине, -шепотом ответила я.
Джером перевел внимательный взгляд на паренька, склонившегося над незаконченным механическим человеком, который лежал в неестественной позе на груде прочих механических изделий и деталей, и печально покачал головой.
— Война многих сделала сиротами,— сказал Джером, — в Танвании погибали во время сражений, а в Аврании— после восстаний и мятежей.
— К счастью, все закончилось,— как можно жизнерадостнее сказала я. Эти разговоры о войне и погибших людях навевали грусть, а мне предстояло сегодня столько сделать, что предаваться печали было некогда. К тому же Хьюи мог услышать наш разговор и еще больше уйти в себя, а я поставила перед собой цель растормошить парня и помочь ему начать общаться с другими людьми, а не только с сестрой.
— С чего начнем, Хьюи?— громко спросила я своего помощника.
Мальчишка медленно обернулся и посмотрел на меня большими печальными глазами.
Все же он услышал наш разговор. Я дала себе мысленную затрещину и зареклась больше никогда не поднимать тему войны при Хьюи.
Паренек указал на механического человека, собаку, у которой недоставало пары конечностей и еще на несколько почти законченных изделий.
— Предлагаешь начать с крупных механизмов?— догадалась я.
Хьюи энергично закивал как болванчик.
— Отличная идея!— похвалила я мальчишку.— Если мы отложим все крупные изделия, станет сразу больше места. Затем, когда найдутся детали, чтобы их закончить, можно будет продать готовые механизмы, устроив торговый день, или передать их заказчикам.
— А вот этим сейчас займусь я,— отозвался Джером.— Найду тетрадь с записями всех заказов сэра Томаса и списком клиентов как бывших, так и настоящих.
— Отлично! Тогда за работу!— я улыбнулась своим помощникам и склонилась над механическим человечком, с висящей на тонкой шее квадратной головой с пустотами вместо глаз.
— Итак, изделие почти собрано, но нужно закрепить шею и вставить в глазницы артефакты,— вынесла я вердикт механическому человечку с тонкими конечностями, достигающему в высоту около полуметра.
Джером удалился в парадную, где занялся бумагами Молли, а мы с Хьюи остались наедине.
— Ты сможешь закрепить шею механического человечка?— спросила я у мальчика.
Он кивнул.
— Отлично,— обрадовалась я. — Как только ты это сделаешь, у нас будет первое готовое изделие.
Хьюи тут же принялся за работу, достав из своих широких штанин простенькие, местами проржавевшие, инструменты.
Я улыбнулась, глядя на то, как черноволосый мальчишка с энтузиазмом принялся за починку. Все же я оказалась права, и из брата кондитерши выйдет толковый механик.
Я же принялась освобождать один из стеллажей, стоявших вдоль стен, чтобы ставить на него готовые и почти законченные изделия.
Когда полки были до конца освобождены, я чуть не завыла в голос от бессилия, потому что возле стены образовалась еще одна куча частей изделий и деталей механизмов. Зато Хьюи как раз закончил свою работу и с важным видом нес ко мне механического человечка, квадратная голова которого перестала болтаться, а прочно крепилась к туловищу при помощи пружинок, гаек и болтов.
— Давай-ка, проверим как все получилось,— принимая из рук Хьюи изделие, сказала я.
Где-то в мастерской сэра Томаса должны были храниться артефакты, и я предположила, что механик расположил их поближе к своему основному месту работы— столу.
Осторожно перешагивая через механизмы, лежащие на полу, я пробралась к дубовому столу сэра Томаса и, сдвинув в сторону частично разобранный двигатель автомобиля, открыла верхний ящик стола. Как я и предполагала, сэр Томас хранил артефакты, используемые почти во всех изделиях, возле своего рабочего места.
Дракониты, которые ценились в моем городе дороже золота, грудой лежали в ящике вперемешку с болтами, гайками, шестеренками и пружинками. Я с трепетом взяла в руки два красных кристалла и подняла их на уровень глаз, рассматривая при свете ламп.
— Какие красивые!— восторженно сказала я своему юному помощнику, который неотступно следовал за мной.— И какой мощью обладают!
Мальчик неотрывно следил за драконитами. Взгляд его излучал восторг, словно это было самое лучшее, что он когда-либо видел в жизни.
— Хочешь сам поставить камни в глазницы механического человечка, которого ты починил?— спросила я, и Хьюи тут же радостно кивнул.
Тонкими пальчиками он принял из моих рук дракониты, напоминающие по форме круглые кристаллы, и вставил их в пустые глазницы распластавшегося на столешнице, заваленной инструментами, изделия. Артефакты тут же вспыхнули алым светом, а человечек, лязгнув металлическими деталями, сперва сел, а затем поднялся на тоненьких ножках.
-Получилось!— радостно воскликнула я, а Хьюи захлопал в ладоши
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66