Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76
что рыбачили на озере Серен. Оба по отдельности опознали Клео как девушку, которую они видели в лесу примерно в то время, когда перевернулось каноэ.
Не поторопились ли мы с первым допросом? Нет, мы обращались с ней, как и с любой другой подозреваемой. Она даже смогла поесть. Мы с шерифом встретились с ней в комнате для допросов. И мы делали то, что полагается делать в таких случаях, мы задавали ей вопросы.
Фред Хайт, шериф округа: Допросы по уголовным делам всегда записываются, начиная с того момента, когда подозреваемый впервые входит в комнату.
Клео Рэй: Я не могла усидеть на месте, мне пришлось встать и начать двигаться. Я стала делать разминку, выпады и боковые растяжки. Через несколько минут дверь открылась и вошел шериф с еще одним мужчиной в пиджаке и галстуке. Я подумала, что это странно, потому что сейчас середина лета и на улице жарко.
[ИСТОЧНИК: видеоинтервью в участке шерифа]
Шериф: Здравствуйте, мисс Рэй. Это Оуэн Мейсон, окружной прокурор округа Инио.
Окружной прокурор: Здравствуйте, мисс Рэй.
Подозреваемая: Здравствуйте.
Шериф: Прежде чем мы начнем, вы хотите пить?
Подозреваемая: Скоро мне понадобится много воды.
Шериф: Вы получите столько воды, сколько захотите. Вам нужен туалет?
Подозреваемая: Пока нет.
Окружной прокурор: Мисс Рэй, вас проинформировали о ваших правах согласно правилу Миранды[6]?
Подозреваемая: Да.
Окружной прокурор: Вы знаете про озеро Серен?
Подозреваемая: Слышала о нем.
Окружной прокурор: Вы бывали на озере Серен?
Подозреваемая: Я не могу вспомнить прямо сейчас. За последний час столько всего произошло… я пытаюсь собраться с мыслями, понимаете?
Окружной прокурор: Хорошо. Знаете ли вы, в каком преступлении вас подозревают?
Подозреваемая: Повторите еще раз.
Окружной прокурор: Вы можете сэкономить нам много времени, мисс Рэй, правдиво ответив на следующий вопрос. Вы убили Ребекку Олден?
Подозреваемая: Нет, сэр, я не убивала.
Окружной прокурор: Вы отрицаете, что ездили с Ребеккой Олден на озеро Серен и вместе арендовали каноэ?
Подозреваемая: Нет, этого я не отрицаю.
Окружной прокурор: Значит, вы действительно сели в каноэ с Ребеккой и поплыли по озеру?
Подозреваемая: Этого я не отрицаю.
Окружной прокурор: Почему вы не можете ответить просто «да»?
Подозреваемая: Потому что в сложившейся ситуации нет ничего простого.
Окружной прокурор: Опишите ваши отношения с Ребеккой Олден.
Подозреваемая: Она была моей подружкой.
Окружной прокурор: Были ли эти отношения романтическими?
Подозреваемая: Что вы подразумеваете под романтикой?
Окружной прокурор: Были ли у вас интимные отношения?
Подозреваемая: Что вы имеете в виду, говоря «интимные отношения»?
Окружной прокурор: У вас был секс с Ребеккой Олден?
Подозреваемая: Извините, это личное.
Окружной прокурор: Вы с Ребеккой когда-нибудь обсуждали брак?
Подозреваемая: Брак друг с другом? Ну, разве что в шутку.
Окружной прокурор: Вы знаете, почему Ребекка сказала своей матери, что вы обручитесь в четверг?
Подозреваемая: Понятия не имею. Мы не собирались обручаться.
Окружной прокурор: У Ребекки были синяки на лице. Вы знаете, откуда они взялись?
Подозреваемая: Я никогда не видела никаких синяков на лице Бек.
Окружной прокурор: Когда вы узнали, что Ребекка мертва?
Подозреваемая: Когда меня арестовали. Может быть, от шерифа. Не помню! Все это слишком расстраивает. И с чего мне убивать Бек?
Окружной прокурор: Ну, мы все еще выясняем, почему. Но вот на чем мы пока остановились: мы считаем, что вы поехали с Бек на озеро, и она арендовала каноэ, в которое вы сели вместе. Вы отплыли в уединенное место, и там вы чем-то ударили ее по лицу, вероятно, своим веслом. Вы перевернули каноэ и убедились, что она утонула. Затем доплыли до берега, прошли через лес обратно к своей машине и оттуда сразу поехали в Маммот, чтобы встретиться со своим парнем.
[КОНЕЦ видеоинтервью в офисе шерифа]
Фред Хайт, шериф округа: Вот тогда-то она и затихла, а где-то через минуту сказала: «Мне нужно позвонить своему дяде».
Оуэн Мейсон, окружной прокурор: Я ответил: «Вы можете поговорить со своим дядей, никаких проблем. Но сначала нам нужно узнать вашу позицию. Вы хотите что-нибудь сказать о своей причастности или непричастности к смерти Ребекки Олден?
Клео Рэй: Я ответила, что мне нужно поговорить с моим дядей.
Оуэн Мейсон, окружной прокурор: Я проверил сообщения на телефоне и обнаружил непрочитанное от Самсона Гриффита. Я решил поговорить с ним сам, прежде чем связать его с племянницей.
Самсон Гриффит: Мои телефоны разрывались. Звонили все, от TMZ до New York Times. Да, я был удивлен. Это же не тот случай, когда во время массовой стрельбы убивают дюжину человек. Жертва – никому не известная личность. Клео, конечно, была на подъеме, но она не являлась большой звездой. Вот Сэнди – да. Он встречался с Клео. И оба были нашими подопечными.
Но это было как раз то событие, которое соответствует духу времени и происходит в самый нужный момент. Внезапно у всех просыпается ненасытный интерес к личной жизни двух инфлюэнсеров. Еще бы: захватывающее повествование о тайных лесбийских связях, бисексуальных отношениях и горячих молодых знаменитостях.
Ситуация развивалась на сверхзвуковой скорости.
Оуэн Мейсон, окружной прокурор: Одним словом, я вышел из комнаты для допросов и набрал мистеру Гриффиту. Он уже знал, что мы задержали его племянницу, и поинтересовался, начали ли мы ее допрашивать.
Самсон Гриффит: Он сообщил, что они как раз в процессе допроса. Я сказал ему, что в отсутствие адвоката она больше не должна отвечать ни на какие вопросы.
Оуэн Мейсон, окружной прокурор: Я попытался сгладить ситуацию: «Послушайте, это не обязательно должен быть пожар высшей категории. Мы можем снизить накал страстей, если Клео честно расскажет нам, что произошло на озере».
Самсон Гриффит: Я знаком с переговорами при высоких ставках, а мистер Мейсон говорил так, что становилось ясно: у него нет туза в рукаве. Вероятно, он считал, что у него еще недостаточно доказательств, дабы предъявить обвинение, и он пытался обманом заставить меня сдаться.
Оуэн Мейсон, окружной прокурор: Я понял, что мистер Гриффит займет в этом вопросе враждебную позицию. К сожалению. Я закончил разговор и вернулся в комнату для допросов.
Клео Рэй: Он сел, посмотрел мне в глаза и сказал: «У вас два варианта. Один из них будет относительно гладким. Мы предъявим обвинение помягче, избежим суда, и вы проведете несколько лет в тюрьме штата».
Оуэн Мейсон, окружной прокурор: Либо ваш дядя нанимает для вас модного и знаменитого адвоката, который доведет это дело до болезненного публичного судебного разбирательства, и тогда появится большая вероятность, что вас приговорят к пожизненному заключению. Итак, Клео, я
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 76