Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34
Что бы Лукан сказал, если бы узнал, что у нее не было никакого опыта сексуальной жизни? Что она встречалась с мужчинами, но ее отношения с ними ограничивались поцелуями?
— Мне интересно, кто эти четверо? — Она шагнула в сторону, чтобы посмотреть на картину на противоположной стене.
Лукан заметил, что всего несколько секунд назад Лекси смотрела на него жадно и страстно. Но, видимо, поддавшись доводам рассудка, она поборола свои эмоции.
Он и сам признавал, что вел себя отнюдь не разумно. Его физически влекло к Лекси Гамильтон — женщине, которая совсем не была похожа на утонченных женщин, с которыми он привык встречаться.
Лекси говорила первое, что приходило в голову, невзирая на лица. Своими вопросами и намеками она бередила душевные раны Лукана, и он тем не менее был готов обсуждать с ней такие вопросы, которые не обсуждал ни с кем.
— Мужчину в центре картины зовут Хок. Это десятый герцог Стаурбридж, остальные — два его родных брата, Себастьян и Лукиан, и родная сестра Арабелла, — резко ответил Лукан.
Она подняла брови:
— Ваше имя является производным от имени Лукиан?
— Вероятно, — натянуто ответил он. — В нашей семье мальчиков нередко называли Гидеон. Я полагаю, — пренебрежительно продолжал Лукан, — имя Гидеон пришло в семью, когда леди Арабелла дала это имя своему первенцу в честь человека, который спас ей жизнь.
Лекси округлила глаза:
— Как он это сделал?
— Понятия не имею. — Тон Лукана был практически равнодушным. — Я думаю, что мы должны вернуться на первый этаж. В любой момент приедут строители.
— Конечно. — Лекси скривилась, идя следом за Луканом. Она чувствовала себя немного разочарованной тем, что Лукан не захотел делиться с ней историей леди Арабеллы. — Как вы отнесетесь к тому, что я схожу погулять в деревню, пока вы разговариваете со строителями? — непринужденно спросила она.
Лекси изо всех сил стремилась показать, что эта прогулка в принципе не столь для нее интересна. Она не хотела, чтобы Лукан догадался, насколько важно ей посетить коттедж своей бабушки.
— Скоро пойдет снег, — предупредил ее Лукан, нахмурившись.
Лекси посмотрела на него насмешливо:
— Откуда вы это знаете?
Он выглядел раздраженным:
— Я знаю, потому что слушал прогноз погоды по радио на кухне несколько минут назад!
— Нет необходимости так злиться, — поддразнила она его.
— Я не злюсь. — Лукан резко замолчал и глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. — Вам приносит удовольствие раздражать меня, не так ли? — Он посмотрел на нее исподлобья и увидел озорные искорки в ее темно-голубых глазах.
— Я это обожаю, — дерзко призналась она.
— Потому что я слишком самоуверенный, наглый и абсолютный осел? — сухо спросил он.
У Лекси покраснели щеки, когда она вспомнила, как называла его накануне вечером. Она поморщилась:
— Вы помните каждое слово…
— Ну конечно, я помню каждое слово! — хохотнул Лукан. — Каждое из них в своем роде уникально.
Она нахмурилась, глядя на него:
— В каком смысле?
— Во всех смыслах. — Лукан все еще улыбался.
Лекси непроизвольно вздрогнула:
— Это означает, что никто никогда не говорил с вами так, как я?
— Это означает, что никто никогда не говорил со мной так, как вы, — повторил он насмешливо.
Она вздохнула:
— О боже…
Лукан снова хохотнул. Он ничего не мог с собой поделать, когда сталкивался с откровенностью Лекси.
— Вам бы следовало не быть такой самодовольной! Вы всегда говорите первое, что приходит в голову?
Лекси кивнула:
— Как правило.
«Но не всегда», — подумала она. В компании Лукана ей определенно необходимо проявлять осторожность. Но осторожничать рядом с Луканом ей хотелось все меньше и меньше…
Ей было весело, когда она дразнила Лукана, видела его улыбку и слышала его смех, ибо на несколько минут забывала, кто он такой и кто она такая.
Лекси уже совершила достаточно глупостей. Во-первых, она решила стать временным личным секретарем Лукана. Во-вторых, она начинает терять от него голову…
Она повернулась, чтобы посмотреть на него с вызовом:
— К примеру, в данный момент я хочу сказать, что мне действительно нужно выбраться из этой душной атмосферы на свежий воздух!
Лукан прищурился, выдерживая ее взгляд:
— Вы считаете душным дом или мое общество?
— А это вы сами решайте! — нахально ответила она, схватила пальто со спинки стула и ушла, не давая Лукану возможности ответить.
Не то чтобы Лукан собирался ответить ей или побежать за ней. Никогда прежде он не бегал за женщинами. Но сейчас ему почему-то захотелось это сделать.
Лекси шла по заснеженной тропинке через лес, расположенный за особняком Малберри-Холл, в дом своей бабушки, который находился на самом краю деревни.
Лекси шла по тропинке, по которой в прошлом часто вышагивал Александр Сент-Клер, пока ходил на свидание к любимой женщине…
Коттедж ее бабушки выглядел так же, как и прежде: небольшое белое здание со сверкающими чистотой окнами и соломенной крышей. Из небольшой трубы на крыше шел дымок.
Лекси глубоко вздохнула и помедлила у входа в дом, зная, что ей сейчас предстоит нелегкая задача — надо объясниться с бабушкой.
Но в одном она была убеждена: не следует говорить с Сиан Томас о том, что ее внучку так неотвратимо влечет к старшему сыну дедушки Алекса.
Глава 7
Лекси остановилась в дверях кухни, чтобы стряхнуть снег с волос и пальто.
— Где, черт побери, вы были? — услышала она недовольный голос.
Она оглядела кухню, когда услышала скрежет ножек стула по каменным плитам — это Лукан встал из-за дубового стола, выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
— Простите, что? — беспечно спросила она, тщательно закрывая за собой кухонную дверь.
Но Лукан ничуть не обманулся ее невинным личиком и ангельским голоском.
— Вы вроде бы сказали, что собираетесь на прогулку в деревню, но вы отсутствовали более двух часов! — холодно отчеканил он.
Она подняла темные брови:
— Разве появилась срочная работа для меня?
— Очевидно, нет, потому что я был занят со строителями.
— Тогда я не понимаю, в чем проблема…
— Проблема в том, что вскоре после вашего ухода пошел снег, — сказал он, многозначительно глядя на тающие в волосах Лекси снежинки.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 34