— Ничего не нужно, — сухо отрезала она, разбирая счета от поставщиков, которые держала в руках.
— Уйми гордыню, Карли, — так же резко бросил Рикардо. — Прекращай спектакль.
— Оставь меня в покое.
— Тебе просто неприятно, что я раскусил твою сущность.
— Нет, мне неприятно другое: я вдруг на секунду сочла тебя привлекательным.
— Извините, мистер Сальваторе, у меня полно работы.
Она не обернулась, не проводила его взглядом. Но все равно почувствовала, когда он ушел.
Карли обернулась к Саре с измученной улыбкой.
— Нормально. Пока что наши повара только один раз попытались пустить в ход кулаки.
Сара рассмеялась.
— Тогда тебе повезло. Д'Аржаны за это время перегрызлись уже раз десять, не меньше. Точнее, именно супруга все время норовит вцепиться в горло мужу… А ты придумала, что наденешь вечером?
Карли покачала головой.
— Еще нет.
— Тогда взгляни сюда… — Сара протянула коробку с одеждой. — Мариелла велела мне избавиться от этого «старья» давным-давно, а у меня все руки не доходили. Смотри… — И она достала черные шелковые брюки и симпатичный пиджак.
— Какая прелесть! — Тончайшая ткань заструилась сквозь пальцы. — А ты уверена, что Мариелла не будет против? — забеспокоилась Карли.
— Она и не заметит. Особенно если начнет, как всегда, глушить шампанское и нюхать кокаин.
— Так надень под него что-нибудь. Хотя Мариелла об этом не беспокоилась. Кстати, тебе понадобятся туфли на высоком каблуке, но, думаю, ты себе их купишь, пока гости будут обедать. А если захочешь принять душ и привести себя в порядок, то добро пожаловать в мою каюту.
Карли с благодарностью взглянула на Сару.
— Ты меня просто спасла. Нет слов. Дай бог тебе счастья!
Сара со смехом встряхнула головой.
— Буду счастлива, если, наконец, появится в моей жизни принц да и увезет отсюда.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
— А вот и гости…
Карли рассеянно улыбнулась Саре, наблюдая за тем, как к причалу один за другим подкатывают роскошные лимузины.
На ней был тот самый черный шелковый костюм, и хотя девушка надела под него топик подходящего цвета, ее не покидала мысль, что наряд чересчур откровенный и под ним слишком явно просвечивают очертания тела.
Если бы у нее имелся хоть какой-то выбор! Все прочие варианты, предложенные Сарой, оказались еще более вызывающими.
Ну да ладно.
А что же гости?
Мужчины кидали на Карли слишком откровенные взгляды. Красотка!
Под специально натянутым навесом официанты разносили подносы с коктейлями странного для напитков серо-стального цвета.
— Это что еще за ужас? — шепотом поинтересовалась Карли у метрдотеля, с которым давно была знакома.
— Шампанское, ликер и пищевой краситель, — сдержанно пояснил тот. — Мариелла д'Аржан категорически настаивала, чтобы напитки были серыми. Причуды богачей.
В ожидании, пока чета д'Аржанов вернется с обеда, Карли успела проверить яхту и убедилась, что все в полном порядке. Правда, на ее личный вкус, интерьер был слишком вычурным. Сплошная показуха.
Вскоре появилась Мариелла и тут же отправилась переодеваться. Костюм для этой вечеринки ей сшили по спецзаказу.
А по трапу поднималась очередная группа гостей: пожилые мужчины под руку с юными красотками в облегающих платьях и в туфлях на высоченных шпильках. Карли с трудом подавила вздох.
Но внимание! Вот и знаменитости: известная актриса, дочь популярного певца, несколько бывших моделей… Рядом — красивые мальчики.
А где же Рикардо? Впрочем, она его и не ждала!
— Я пойду узнаю, не нужно ли чего-нибудь Мариелле, — шепнула Сара.
Карли кивнула в ответ, продолжая наблюдать за гостями.
Наконец, общество было в сборе. Карли спустилась в кают-компанию. Она старалась на всякий случай держаться подальше от хозяйки яхты: вдруг та узнает свой костюм…
А гости уже совсем распоясались. Некоторые в открытую принимали наркотики, и взрывы хохота делались все громче и пронзительнее. Кое-кто уже начал вести себя совсем бесцеремонно. Какой-то магнат, никого не стесняясь, обхаживал подвернувшуюся под руку девицу, и та беззастенчиво поощряла его ласки.
Карли подобные сцены не внушали ничего, кроме отвращения. А наркотики она всегда считала настоящей отравой. На примере своей сестры видела, к чему может привести зависимость от них.
Внезапно кто-то схватил ее за руку, и, обернувшись, Карли увидела незнакомого мужчину. Незадолго до этого она слышала, как он с кем-то говорил по-русски…
— Идем со мной. — Он явно был пьян.
— Извините, я не гость. Я здесь на работе, — вежливо, но твердо ответила девушка, стараясь высвободиться.
— Отлично. Вот и поработай… в постели, — хриплым голосом потребовал незнакомец. — Хорошо заплачу.
Карли ощутила приступ тошноты. Неужели все мужчины так смотрят на женщин — как на товар, выставленный для продажи? Как на вещь, которой можно попользоваться? Или это ее собственная вина? Может, она чем-то привлекает таких мерзавцев…
— Ничтожество!
Она поморщилась, как от пощечины, услышав оскорбление.
— Ты ничтожество, ясно? Мусор…
Она внезапно ощутила чужое горячее дыхание на щеке.
Карли уже собиралась потребовать, чтобы наглый тип немедленно ее отпустил, как вдруг, оглянувшись, увидела: Рикардо Сальваторе стоит неподалеку и пристально наблюдает за ними.
Ему же прекрасно известно, кто она такая, напомнил себе миллиардер со злостью. Тогда почему он сгорает от ревности, когда видит, что Карли позволяет кому-то другому прикасаться к себе? И какого черта он протискивается сквозь толпу — лишь бы оказаться к девушке поближе?
Ведь он уже видел, как по-хозяйски обхватил ее какой-то хлыщ. Так зачем вмешиваться?
Ко всему прочему, развязный парень наверняка и купил ей одежду — отвратительный наряд. В общем, эти двое подходят друг другу. И Карли заслужила все, что ждет ее впереди…
Но с другой стороны, как она посмела отвергнуть его, Рикардо Сальваторе, и предпочесть ему наглого потного толстяка, который лапает ее своими жирными руками? У нее что, совсем нет гордости? Достоинства? Неужели можно так низко пасть?
— Эй! Ты!
Карли уставилась на другого мужчину, столь грубо обратившегося к ней, и поняла, что это один из приятелей вцепившегося в нее типа.