Глава 5
Тилли вместе с Трюфелькой навестила мистера Пендлтона и вернулась в Макклелланд-Парк, чтобы проследить за печеньем в духовке. Блейка она не видела почти неделю. Когда он сказал ей, что собирается уехать, она забеспокоилась, что подумают люди, – ведь она объявила всем, что он переезжает к ней. С каждым днем его отсутствия она чувствовала себя… будто ее бросили, как ненужный шарик после вечеринки. Тилли не хотела признаваться, что ждет не дождется, когда его увидит. Какой скучной стала ее жизнь без него, без постоянного появления в кондитерской, без сверкающего взгляда через прилавок! А от вида шоколадных эклеров ее охватывал трепет.
Тилли послала Блейку эсэмэску, что оставит ключ от Макклелланд-Парка под шатающейся плиткой у парадной двери на случай, если он вернется, когда она будет на работе.
Мистер Пендлтон по-прежнему отказывался верить, что она действительно обручилась с Блейком. А отъезд Блейка в Шотландию уж точно не помог убедить его в этом.
Каждый, кто приходил в кондитерскую, задерживался, чтобы поболтать, сказать Тилли, как замечательно, что она нашла наконец настоящую любовь. Тилли настолько преуспела во вранье, что уже сама начала верить, что влюблена в Блейка. Когда произносилось его имя, начиналось трепыхание в животе, а это наводило на мысль, что ее мозг и тело играют с ней скверную шутку.
Она испытывала то неловкость оттого, что убедила всех в своей любви, то разочарование, что не влюблена. Но с тех пор, как они поцеловались, покой она потеряла. Словно в ней проснулся голод, и утолить его может только Блейк. Даже с закрытыми глазами она могла бы вспомнить каждую секунду их поцелуя, вспомнить все свои ощущения, то, как его небритость царапала ей щеку – пришлось даже замазать кожу тональным кремом.
Выходит, что первоначально в его план сделки входило соблазнить ее, но, узнав, что она невинная девушка, он сдержался – за исключением того поцелуя. Могла бы она позволить себе небольшой флирт с ним? Это не будет означать, что она в него влюблена. Она вообще не собирается ни в кого влюбляться. Нет-нет. Особенно после того, что было. Она использует Блейка точно так же, как он собирается использовать ее, – в своих целях.
Но зачем отказываться от секса, даже если у нее нет намерения когда-либо выходить замуж?
Ну, может, когда-нибудь, но не сейчас. Не после того, как ее публично унизили на свадьбе, которую она спланировала и на которую возлагала столько надежд. Вот почему она оставила свадебный торт и платье – как напоминание о своей глупости. Напоминание о том, как глупо верить в волшебную сказку.
Волшебная сказка оказалась обманом, сплошным надувательством. Ловушкой для романтических дур, которые думают, что без мужа жизнь не удалась. Она прекрасно обойдется без оного. Семейная жизнь не для нее. С тем, чтобы угождать мужчине, покончено. Больше никаких приготовлений той еды, которая ей не нравится, но приходилось готовить лишь потому, что нравилось ему. Больше никаких просмотров фильмов-ужасов или утомительно скучных спортивных соревнований.
Она одинокая, и ей это нравится.
Она выжмет из этой ситуации как можно больше пользы для себя. Обручальное кольцо до сих пор у нее на пальце, и его невозможно сдвинуть с места ни кремом для рук, ни мылом, ни маслом. Ей пришлось надевать стерильные перчатки, когда готовила печенье и пирожные или месила тесто, чтобы не испачкать кольцо. Но пройдет месяц, оно будет каким-то образом снято, и ее связь с Блейком тоже исчезнет.
Но прежде она получит хоть толику радости.
Тилли вынула первую партию арахисового печенья и поместила в духовку следующий поднос – с шоколадными чипсами. Вдруг Трюфелька навострила уши, гавкнула, пулей вылетела из кухни к парадной двери. И стала царапаться, требуя, чтобы ее выпустили. Тилли сняла силиконовые перчатки, вытерла руки о фартук и пошла открывать дверь.
Черная спортивная машина Блейка подъезжала к фонтану по круговой площадке перед домом. Блейк вылез из машины с атлетической грацией спортсмена, чему Тилли не могла не позавидовать, поскольку сама себе напоминала слониху, вылезая из дверцы автомобиля.
В руке у Блейка букет жемчужно-розовых роз, не совсем белых и не совсем розовых.
С полуулыбкой он вручил розы Тилли.
– Подумал, что вам понравятся.
Тилли уткнулась лицом в пахучие бутоны, и ей сделалось неловко. Может, не стоило соглашаться на его переезд? Дом, конечно, большой, и ей не составит труда избегать его, но все равно могут возникнуть неприятные моменты. Она никогда не жила ни с кем, кроме отца и мачехи. А что делать, если Блейку не понравится ее предложение легкого флирта с сексом впридачу?
– Розы великолепные, и цвет изумительный.
– Этот оттенок розового похож на ваши щечки, когда я вгоняю вас в краску.
Тилли почувствовала, что с ее щеками происходит сейчас как раз это. Никто не мог заставить ее так сильно покраснеть. Он лишь взглянет на нее, сверкнув серо-голубыми глазами, как лицо у нее начинает полыхать. Он помнил об их поцелуях? Или о других с кем-то еще?
Ее передернуло, словно она обнаружила в тесте для печенья муху. А что может остановить такого плейбоя? Их помолвка – это игра. Ни один из них ничего другому не обещал.
Но… если он может спать с кем-то еще, то почему этим «кем-то» не быть ей?
Чем больше Тилли думала об этом, тем более разумным и удобным ей это представлялось. Для нее это шанс окончательно распрощаться со своим сокровищем – девственностью. Она свободная женщина и может позволить себе приятный секс без длительных отношений, без ожиданий и обязательств.
– Как прошла поездка в Шотландию? – спросила Тилли.
– Вообще-то скучно.
– Значит, стриптиза с танцовщицами не было? – Ехидной улыбке, которую Тилли подарила ему, позавидовала бы лиса.