Огастес Мансайпл. Джордж, закончив чтение, удивленно присвистнул; на миг воцарилась мертвая тишина. Потом Генри поспешно сказал:
– Вы, очевидно, сейчас хотели бы обсудить полученную информацию – и, наверное, пойти и покопаться в погребе. Полагаю, нет сомнений, что драгоценности там найдутся?
– Если он их туда положил, то они еще там, – ответил майор. – В погребе до сих пор сохранилось приличное количество бутылок любимого портвейна Директора. Их, конечно, никто никогда не беспокоил.
Инспектор протянул руку Джорджу.
– Что ж, – сказал он. – Поздравляю вас, майор Мансайпл. Эти драгоценности должны стоить тысячи фунтов.
У Джорджа был крайне удивленный вид. Он пожал руку Тиббету и спросил:
– А кто же тогда вернул мне мой пистолет?
– Не знаю точно, – ответил Генри, – но думаю, что это мог быть сэр Джон Адамсон.
– Но зачем?
– Просто добрый поступок, – поспешно ответил инспектор.
Он не считал необходимым объяснять, почему сэр Джон хотел, чтобы дело о смерти Реймонда Мейсона было закрыто быстро и без шума.
– А тетя Дора?
– Я думаю, – отозвался Генри, – что это будет признано несчастным случаем. – Он помолчал. – Надеюсь, вас не слишком сильно огорчил несчастливый роман между мисс Мансайпл и этим молодым человеком. Мод, я думаю, справится. Юность очень вынослива.
В холле инспектор встретился с мисс Мансайпл. Точнее, она его там ждала.
– Вы знаете, что это я купила хризантемы.
– Да, – ответил Генри.
– Я должна была попытаться как-то загладить. Потому что это я…
– Пожалуйста, – перебил Тиббет, – не надо продолжать.
– Я люблю его все равно, – сказала Мод. Глаза ее были сухими. – Даже, если бы он застрелил меня, и это помогло бы ему уйти. Я буду его ждать. Не могут же его посадить в тюрьму навсегда.
– Ему было на вас совершенно наплевать, – грубо ответил Генри. – Предложение он сделал, чтобы получить работу в Бредвуде.
Девушка обернулась к нему миниатюрной тигрицей:
– По-вашему, это что-то меняет? Вы думаете, чтобы любить человека, нужно быть любимой в ответ?
– Вам следует учесть еще одну вещь, – сказал инспектор. – Через несколько лет его, быть может, обменяют на британского агента и депортируют в Россию. Что вы тогда будете делать?
– Поеду с ним, если он меня возьмет.
– Такие чувства для вас сейчас естественны, – согласился инспектор. – Но я очень вас прошу не замыкаться в себе. Крайне разумный молодой человек этот Фрэнк Мейсон, если отвлечься от его довольно неудачной манеры поведения. Он спрашивал у меня, как я думаю, не может ли он вас навестить…
– Меня здесь не будет, – ответила Мод. – Я уезжаю.
– Уезжаете?
– Очевидно, что я не могу вернуться в Бредвуд и здесь остаться тоже не могу. Я хотела спросить вас, инспектор Тиббет: вы знаете, в какую тюрьму увезут Джулиана? Рассчитываю снять комнату где-нибудь поблизости и найти себе работу. Я полагаю, что мне разрешат его посещать.