От всего сердца, дорогая Элизабет (фр.).
19
Ли – китайская мера длины. Во времена династии Мин равнялась 574,2 м.
20
Сюзеренитет – преимущественно средневековые отношение одного государя (сюзерена) к другому (вассалу), находящемуся от него в зависимости.
21
Sundeck – дословно «солнечная палуба», самое живописное место корабля, предназначенное для отдыха пассажиров.
22
Раздел искусства иллюзиониста – основанный на умении фокусника использовать силу, ловкость, гибкость пальцев и особенно запястий рук для манипуляций с мелкими предметами.
23
Бак и ют – носовая и кормовая надстройки на палубе судна.
24
Оверштаг (англ. дословно «через штаг») – способ смены галса на парусной лодке. При повороте оверштаг нос лодки какое-то время повёрнут в ту же сторону, откуда дует ветер.
25
Аршин = 71,12 см.
26
Бечуаналенд – сегодня это Ботсвана.
27
акр = 0, 405 га.
28
Блиндированные поезда – первоначальное название бронепоездов.
29
Musculus gluteus maximus – большая ягодичная мышца.
30
«Трансвааль, Трансвааль, страна моя» – русская народная песня на основе стихотворения «Старый бур» Глафиры Галиной.
31
Томми – презрительное названия жителей Великобритании. К примеру, как янки для жителей США.
32
Отрывок из романса на музыку и слова Д. Михайлова.
33
Крепость у юго-западного побережья Мёртвого моря. В 70 г. до. н. э. оказалась в осадном кольце римлян. Держалась 3 года. Нападавшие построили стенобитные сооружения, и крепость была обречена. Защитники решили не сдаваться, 10 воинов закололи всех остальных, последний из 960 защитников покончил с собой. Не сдался и не вышел ни один. В наши дни стала символом несломленной силы духа. И названием одной из лучших разведок мира.
34
À la guerre, comme à la guerre (фр.) – на войне как на войне.
35
Фольксраад – парламент в независимых бурских республиках.
36
Аршин =71,12 см.
37
Асгард – небесный город, где обитали боги-асы в скандинавской мифологии.
38
Романс Е.Д. Юрьева «В лунном сиянии» имеет ещё и другое название – «Колокольчик».
39
Kinder, Küche, Kirche (нем.) – дети, кухня, церковь. Произносится: «Киндер, кюхе, кирхе».
40
«Весёлый Роджер» – название чёрного пиратского флага с изображением белого черепа и скрещённых костей.
41
Клио – одна из девяти муз, отвечала за науку. Бахус – бог виноделия.
42
Торричеллиева пустота – безвоздушное пространство над свободной поверхностью жидкости в герметически закрытом сверху сосуде. Названа по имени изобретателя ртутного барометра Эванджелисты Торричелли. В наши дни Т. п. называют вакуумом.
43
Афродита родилась из пены морской; точно так же, окутанная вечным прибоем, появляется Африка.
44
90-й псалом.
45
Африкаанс (известен более как бурский язык) диалект голландского, один из 11 официальных языков Южно-Африканской Республики.