Клиф.
Принцесса через плечо посмотрела на Гримду.
– И что же рекомендуют делать в бою?
– Перехватывать инициативу, Ваше Высочество.
– А ты, я смотрю, толковый парень! – восхитился Клиф. – Я бы вот не додумался!
Принцесса снова повернулась к речке с торфянистой коричневатой водой.
– Для того чтобы самому вести бой, надо знать, чего ты хочешь добиться, – пояснил Гримда. – Загнать противника в угол, например, или заставить его раскрыться, или истощить. И тогда под эту задачу подбираешь конкретные приемы и навязываешь противнику свой план. Примерно так.
– Это все усложняет, – сказала принцесса.
– Нет-нет! – воскликнул Гримда. – Наоборот, становится…
– Она хочет сказать, – перебила его Ниса, – что для этого надо знать, чего ты хочешь.
Принцесса оторвала руку от мостков и не оборачиваясь подставила ее Нисе прямой ладонью вверх. Ниса хлопнула по ней.
– Ты уверен, что сюда? – послышался со стороны реки густой голос. – Не похоже, что… А! Действительно!
Из-за прибреженых кустов показались двое мужчин, идущих по воде прямо в сапогах.
– Ваше Величество! – вскочил Клиф, вытянулся Гримда, поднялась Ниса. – Ваша Светлость!
– На первый взгляд, она в порядке, – сообщил король барону Гарту и коротко кивнул населению мостков.
– Присоединяйтесь, прошу вас, – сделала широкий жест принцесса. – Я тут думаю о девичьем, но почему бы не провести и королевский совет.
– Я сейчас! – Клиф побежал куда-то в глубину полянки и вернулся с толстым чурбаном. – Это у нас около костра стояли, где шалаш был. Можно присесть, пожалуйста.
Король поднялся на мостки и сел на чурбан. Барон Гарт вышел на берег и встал поодаль.
– И какова тема размышлений? – король вылил воду из сапога.
– Мне интересно, когда вы с мамой ждали ребенка, – принцесса выпрямила ноги и повертела мокрыми ступнями на солнце, – ты хотел мальчика или девочку?
Принцесса с плеском опустила ноги обратно.
– Я хотел тебя! – сразу ответил король, осушая второй сапог.
– Это очень хороший ответ! – улыбнулась принцесса и вслед за ней заулыбались все. – А какой честный?
– Я хотел и мальчика, и девочку. Неважно в каком порядке, – помолчав, сказал король. – И это самое меньшее.
Все перестали улыбаться. Может быть, у короля мог быть и сын, если бы мама принцессы не умерла совсем молодой женщиной от простуды. Принцесса покивала.
– Сюда, Ваша Светлость! Осторожнее, теперь здесь… Прошу вас! – раздался из кустов голос, сопровождаемый какими-то ударами и шелестением.
Упала одна большая ветка, за ней вторая, и в образовавшийся проход выбрался капрал Кламм – в одной руке он держал меч, а в другой ладонь баронессы Ольмины Моделар.
– Благодарю! – тепло сказала она и огляделась. – Прошу прощения, я не помешаю?
– Кажется, наше детское тайное место перестало быть тайным, – тихонько заметил Клиф.
– Ну… – так же тихо сказала Ниса. – Оно уже и не детское.
Клиф метнулся за очередным чурбаном. Король подвинул свой ближе к краю мостков.
Принцесса вытащила одну ногу из реки и уселась на краю вполоборота, чтобы видеть собравшихся.
– Здравствуйте, баронесса. Рада вас видеть, – сказала она.
Леди Моделар аккуратно поклонилась Ее Высочеству, аккуратно присела на приволоченный Клифом чурбан и аккуратно расправила подол платья из плотного полушелкового атласа глубокого бежевого цвета. Где баронесса брала такие ткани посреди Арранты, было загадкой для всех.
– Благодарю! Прошу, не обращайте на меня внимания. – она аккуратно отцепила от подола ежевичную плеть.
– Почему вы так мало рассказывали мне о маме? – спросила принцесса, обращаясь в основном к королю, но взглядом пригласив к ответу и барона Гарта.
Все прочие при таком вопросе постарались прикинуться случайно колышащимися кустиками.
– Это трудно, – сказал король после паузы. – Не потому что печально вспоминать. Трудно выразить, подыскать такие слова, чтобы…
Слов у короля не хватило даже на то, чтобы закончить фразу. Он непроизвольно глянул на барона Гарта. Барон вдохнул, но обратно воздух вышел беззвучно.
– Позвольте мне сказать, Ваше Высочество, – аккуратно произнесла баронесса Моделар.
Принцесса повернула голову.
– Баронесса, – сказала она учтиво, – вы находитесь в кругу ближайших мне людей. И я уверена, это ему на пользу.
Принцесса не лукавила – спокойная деликатность Ольмины Моделар всегда была ей приятна. Баронесса прекрасно соответствовала своим платьям – простой строгий покрой и невероятного качества ткань.
– Буду польщена, если вы станете называть меня Лина, – закончила принцесса.
– Лина, – поблагодарила баронесса кивком. – Я не была близко знакома с королевой Анниной. Когда она оставила нас я сама еще только-только закончила быть подростком. Однако мне выпало удовольствие видеть ее и даже дважды говорить с ней. У вашей мамы был редкий дар – она имела власть над людскими сердцами. Это тонкое и текучее искусство, которое сложно облечь в грубые и неповоротливые слова. Вам стоит простить нас.
Почти неслышно двигалась в своем русле речка, дышала в летнем воздухе листва, молчание пахло теплой травой. Принцесса некоторое время изучала прожилки на старых досках мостков, потом подняла взгляд на баронессу.
– Говорят, я похожа на нее, – принцесса просто произнесла это вслух, не задавая вопроса.
– Иначе, Лина, мы бы все здесь не собрались, – все же ответила леди Моделар и обвела рукой присутствующих.
Клиф вдруг кивнул.
– Почему она уехала из Белоречья?
Насколько принцесса знала, свадьбу играли уже в Арранте.
– Твоя мама принадлежала к одному знатному роду. Когда мы были там с бароном Гартом, шла война с кочевниками, как ты знаешь. Ее семья оказалась в трудном положении. Этим попытались воспользоваться… – король вздохнул. – В некотором смысле ей пришлось бежать. Впрочем, это очень давняя история, прошло много лет, все переменилось. Возможно, она бы навестила родных, но не успела.
Принцесса кивнула.
– Какое оно – Белоречье? – спросила она.
– Это обширный теплый край, – сказал король. – Там есть разные провинции или даже королевства, пусть и небольшие. Люди в чем-то похожи на нас. В чем-то непохожи.
– У них есть особые умения, – вдруг сказал барон Гарт.
Принцесса повернула к нему голову.
– Вот такие? – спросила она и задвигалась.
Она вытащила вторую ногу из реки, поджала под себя, наклонилась с мостков вниз и вытянула вперед и вниз левую руку. Она держала выпрямленную ладонь чуть выше поверхности воды, будто гладила ее не касаясь. В лучах солнца поблескивали камешки кольца на среднем пальце. Разлапистая тень от руки легла на песчаное дно.
Король Эннер поднялся, подошел поближе, заглянул дочери через плечо. Под рукой принцессы в мелкой заводи шмыгали то ли головастики, то ли мелкие рыбешки. Их становилось все больше, хаотичное их движение вдруг стало приобретать какой-то порядок. Он становился все отчетливее и в конце концов стало невозможно не заметить, что они плавают под рукой принцессы по кругу. Мостки скрипнули под шагами барона Гарта.
– Вот такие? – повторила принцесса, повернув голову и глядя на него снизу вверх.
Король посмотрел на барона. Барон смотрел на послушных головастиков. Поодаль в попытке разглядеть их тянул шею Клиф, стараясь, однако, делать это не очень заметно.
– Да, Ваше Высочество, – сказал барон. – Именно так.
Принцесса подняла руку. Круг головастиков тут же рассыпался.
– Возможно, нам стоит вернуться в замок, – сказал король. – Не думаю, что стоит дожидаться, пока нас всех найдет тут матушка Хло. У нее тоже есть некоторые особые умения.
Баронесса Моделар встала с чурбана. Все задвигались. Поднялась на ноги и принцесса.
– Мне кажется, Гримда, что я придумала, как перехватить инициативу, – сказала она и по привычке покрутила кольцо на левой руке.
Все присутствующие обернулись к ней.
– Мне кажется, я бы хотела навестить родственников моей матери в Белоречье, – сказала принцесса и подняла глаза на короля.
– Когда-нибудь этот день должен был наступить, – сказал король и мельком взглянул на старого друга, барона Гарта, который стоял, слегка опустив голову, и едва заметно кивал в такт каким-то своим мыслям, – Думаю, мы могли бы отправить посольство.
– Ваше Величество, – наследная принцесса Эва Лина Маунтенар Декрой наклонила голову и, жмурясь от солнца, посмотрела на отца одним глазом. – Могли бы мы начать приготовления завтра?