Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Испорченные сказания. Том 1. Бремя крови - Ксен Крас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Испорченные сказания. Том 1. Бремя крови - Ксен Крас

603
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Испорченные сказания. Том 1. Бремя крови - Ксен Крас полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 136 137 138 ... 145
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 145

– Но вы не спросили у меня ничего. Война вам неинтересна?

– Признаться, я не испытываю в ней нужды. Меня вполне устраивало всё и до неё, но, поскольку она неизбежна, с этим приходится считаться.

– И вы не желаете захватить земли моей семьи и уничтожить весь мой род?

– Не испытываю ни малейшего желания. Я хочу сохранить своё и вернуть замки, что ваша Династия забрала у нас в последней войне, в обмен на ваш замок и ваших вассалов, что забрал себе мой род.

Всё, что рассказывали про правителя Глейгримов, не соответствовало настоящему положению дел. Дарон был уверен, и Верд соглашался с ним, что стоит дать слабину, проиграть несколько битв, как толпы мертвецов заполонят их земли, все их близкие и друзья будут убиты и съедены, все их города разрушены и перетёрты в порошок, а все женщины станут рабынями и должны будут рожать отвратительных полугнилых существ. Последнее, правда, утверждал не отец, а мать и друзья Верда.

– И вы не хотите воспользоваться тем, что у вас в плену наследник Дарона Флейма и узнать от меня всё, что вам надо?

– А вы станете рассказывать мне информацию, что грозит поражением вашей семье?

– Нет.

– Тогда я не вижу смысла спрашивать. Всё, что мне потребуется, я выясню другим способом. Вам и без того приходится несладко, вы вынуждены находиться там, где вам не нравится, и не можете помочь своей семье. Зачем терзать вас сверх этого?

– У меня было о вас совсем другое мнение, милорд Глейгрим.

– Оно стало лучше или хуже?

– Определённо лучше. Но если вы не желали войны, то зачем сотворили тот ужас с леди Дарией?

Жаль кузину Верду не было, она не представляла для него никакого интереса, и виделись они разве что вынужденно, на каких-либо праздниках и пирах, на именинах Дарона, и за всё время перекинулись лишь парой слов. Флейм даже не был уверен, сама ли она спровоцировала так поступить с ней или это вина Глейгримов.

Раял не очень походил на человека жестокого и беспринципного, и уж тем более способного обидеть леди.

– Я бы не хотел обсуждать с вами подобные вопросы.

– Не вы придумали это, верно? Вы не похожи на такого человека. Это ваш брат! Он всё придумал!

– Может быть, продолжим игру? Кажется, сейчас ваш ход.

– Пусть земля поглотит эти шахматы! Я хочу понять, прав ли я. Виноват только ваш брат и приказа от вас он не получал?

– Ваше настроение меняется, словно ветер. Мой ответ ничего не изменит.

– Тогда отвечайте.

– Да. Мой брат предпочёл таким образом высказать своё негодование по поводу ваших действий, и мне очень жаль, что леди Дария пострадала.

Наследник Дарона опешил – его обвиняли в том, чего он не совершал. Удивительно, что ему не причиняли вреда, но почему-то наговаривали на него. Раял искал достойный повод для перехода к избиению или пыткам?

– Каких действий? Последний удар нанесли ваши люди – они напали на наших крестьян.

– После чего ваши люди напали на мою супругу, что возвращалась с бала Вайткроу. Моего брата это и ра…

– Мы не нападали на вашу жену! Мы с отцом собирались отправить людей разграбить пару ваших деревень и сжечь дома крестьян. О возвращении леди Глейгрим мы не знали и не собирались причинять ей вред. Она же женщина, это её не касается. Воевать и вредить друг другу должны мужчины.

Раял взял с доски ферзя и покрутил в руке. Он молчал, и Верд начинал терять терпение – о чём только можно так долго думать?

– Лорд Рорри Дримленс у вас?

– И вы туда же! Нет у нас никакого лорда. Благодаря вашим стараниям к нам приезжали королевские псы и обшаривали все комнаты, все наши главные замки. Унизительно!

– Благодаря нашим стараниям?

– А кто ещё мог нарядиться в доспехи, разрисовать себя нашими гербами и выкрасть мальчишку? Вы граничите с Дримленсами.

– А также граничите вы, Холдбисты и Старскаи, и спешу напомнить, что лорд Дримленс пропал из королевских земель, недалеко от границ с Редглассами и вашей Династией. И мои люди действуют только лишь по моему приказу. Кроме брата. Но в то время он гостил у меня – матушка болела, – а я подобных указаний не давал.

Оба лорда замолчали.

Новые подробности совершенно меняли их восприятие и, что важнее, отношение к необходимости воевать. Первым подал голос Верд Флейм:

– Я не понимаю.

– Нам потребуется папирус и перья. – правитель этих земель аккуратно переложил доску на свободный стул. – Напишите ваше представление конфликта, желательно с временным промежутком, и то, что вы делали между этими событиями, особенно если куда-то уезжали. Я сделаю то же самое.

– Я могу рассказать.

– У нас будет больше поводов доверять написанному, ведь таким образом ни один из нас не сможет придумать то, чего не существовало, и подстроиться под сказанное.

– Вы, бесспорно, умны, милорд Глейгрим, но до безобразия нудны и честны.

– Благодарю.

Раял

Ежедневные занятия по пробуждению к жизни мертвецов – их останки лежали в земле, пожалуй, абсолютно во всех местах королевства, и среди них были и те, что рассыпались бы в прах от любого воздействия, и те, что ещё выглядели как люди, и даже те, кого лишь немного затронуло время, – отнимали много сил и теперь осложнялись спорами с кузиной и общением с пленником.

Удивительно, но впервые жестокость мира и смертность человеческого рода сыграла на руку лорду. Увлечённый процессом Глейгрим с удовольствием бы тратил больше времени на практику и изучение своего дара путём чтения легенд, сказаний о Первых в его роду и других подобных книг, считавшихся жестокими сказками, – к сожалению, приходилось довольствоваться местным книгохранилищем, ведь добраться до библиотеки столицы не представлялось возможным – однако его нередко отвлекали.

Отец приучил его – обязанности стояли выше потребностей и любопытства.

Олире категорически не понравилось, что лорда Флейма поселили в более комфортных покоях, чем правителя, и она неоднократно высказывала свои претензии. Сам глава Династии не сомневался в необходимости обеспечить старшего сына Дарона Флейма всем необходимым и обращаться с ним, как подобает.

– Мы должны узнать всё, что знает этот лорд! Хочешь, я отправлю к нему своих людей или вызову палача из города?

– Не стоит. В этом нет нужды.

– Ты посещаешь его и о чём-то говоришь. Ты узнал уже всё и без насилия?

– Мы не обсуждаем с ним войну.

– Я не понимаю тебя! Зачем нам пленник, если мы не получаем из этого выгоду?

– Олира, я не одобряю твою жажду крови. И не вижу смысла пытать пленника. Если лорд Флейм и знает что-то, то нам это не поможет – за время, что он провёл у нас, ситуация могла в корне измениться. Лорд Дарон Флейм мог найти себе новых союзников, потерять старых, его люди могли заболеть или освоить новые тактики и запастись более опасным оружием.

Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 145

1 ... 136 137 138 ... 145
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Испорченные сказания. Том 1. Бремя крови - Ксен Крас», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Испорченные сказания. Том 1. Бремя крови - Ксен Крас"