творчеством. Оставшись один на один с его книгами, писатель Пиримкул Кадыров сумел вжиться в его жизнь. Он вгляделся в драматические судьбы людей, окружавших Бабура, — его близких, его друзей и врагов, создал целую галерею характеров. Как и характер Бабура, они противоречивы, на каждом лежит свет эпохи. Нет в «Звездных ночах» «одноцветных» персонажей.
Почти все персонажи романа — исторические личности. Единственное исключение — Тахир, дехканин, ставший нукером Бабура, не покидавший его ни на вершинах могущества, ни в поражениях и бедствиях. Такой персонаж нужен был писателю для взгляда со стороны на героя, именно в его восприятии предстает перед читателем образ Бабура, ибо его восприятие в данном случае сливается с трактовкой самого писателя. В этом главная функция этого персонажа. Но Тахир нужен в романе также для того, чтобы на примере его драматической судьбы показать, чего стоили народу кровавые грабительские войны той эпохи.
В своих первых книгах, трех книгах на современную тему — романах «Три корня», «Черные глаза» и повести «Наследие», — Кадыров исследовал глубины жизни своего народа и накопил опыт лепки народных характеров. Это дало возможность ему в «Звездных ночах» написать Тахира едва ли не вторым по яркости после Бабура героем. Тахир и его Робия, их судьбы, сплетенные с судьбами народа, придали роиагу о великом узбекском поэте эпическое звучание. И в этом одна из главных удач книги.
Мне посчастливилось прочесть «Звездные ночи» еще в рукописи. Придя в восторг, я стал рассказывать об этой замечательной книге друзьям и знакомым, однако слова восхищения обычно отлетают от людей. В лучшем случае мои собеседники кивали и говорили: да, интересная фигура Бабур, и роман о нем, надо думать, заинтересует Индию, ведь еще Джавахарлал Неру, прочтя записки Бабура, отозвался о нем с симпатией и интересом; один знакомый историк добавил, что ко двору московского князя Василия Третьего приезжал от Бабура посол с предложением «быть в дружбе и братстве»; знакомый журналист, возвратившийся из Афганистана, не без гордости сообщил, что видел своими глазами маьзолей Бабура в Кабуле.
Между тем выход этой книги, убежден, станет большим событием в литературной жизни. В современной литературе я бы выделил три книги о выдающихся людях прошлого: «Муки и радости» (о Микеланджело) и «Жажда жизни» (о Ван-Гоге) Ирвинга Стоуна и «Сервантес» Бруно Франка. Рядом с ними, четвертой, я с удовольствием ставлю «Звездные ночи» Пиримкула Кадырова.
В. ВИТКОВИЧ
INFO
70302 —039/074(02) —81*434 —82 подписное
Пиримкул Кадырович КАДЫРОВ
ЗВЕЗДНЫЕ НОЧИ
Приложение к журналу «Дружба народов»
М., «Известия», 1981, 496 стр. с илл.
Оформление «Библиотеки» Ю. Алексеевой
Редактор Л. Цуранова
Художественный редактор И. Смирнов
Технический редактор В. Новикова
Корректор М. Рощина
•
А 06553. Сдано в набор 5/III-81 г. Подписано в печать 17/VII-81 г. Формат 84Х108 1/32. Бумага тип. № 1. Гарнитура «Балтика».
Печать высокая. Печ. л. 15,5. Усл. печ. л. 26,04. Уч-.изд. л. 27,53.
Зак. 774. Тираж 235000 экз.
Цена 2 руб.
•
Издательство «Известия Советов народных депутатов СССР».
Москва, Пушкинская пл., 5.
Ордена Трудового Красного Знамени типография
«Известий Советов народных депутатов СССР»
имени И. И. Скворцова-Степанова.
Москва, Пушкинская пл., 5.
…………………..
Scan Kreyder — 12.03.2019 — STERLITAMAK
FB2 — mefysto, 2023
Примечания
1
Кува — древнее поселение между Ферганой и Андижаном. Ныне райцентр.
2
899 год хиджры соответствует 1494 году. Мусульманское летосчисление начинается с года переезда пророка Мухаммада из Мекки в Медину (хиджры).
3
Рамазан — святой месяц мусульманского лунного года, когда нельзя устраивать свадьбу.
4
Диванхона — здесь: приемная правителя.
5
Ифтар — вечерняя трапеза после дневного поста.
6
Азан — призыв к молитве.
7
Хандаляк — ранний сорт дыни.
8
Ахси — город в 80 км к северо-западу от Андижана. Ныне там остались только руины.
9
Шариат — мусульманское право; хадисы — афоризмы-предписания, входящие в священное предание мусульман о пророке Мухаммаде.
10
Сель — мощный грязевой поток, частое бедствие в горных областях Средней Азии.
11
Кадхуда — староста кишлака.
12
Сурн ай — флейта
13
Сахарлик — предрассветная трапеза в дни поста.
14
Чошнагир — дегустатор блюд.
15
Курпача — мягкие одеяла для сидения.
16
Бакавул — надзиратель кухни правителя.
17
Арк — цитадель в городе, обычно резиденция правителя.
18
Ая — почтительное обращение к старшей женщине.
19
Бек-aтка — бек-наставник.
20
Амирзода — сын эмира, полководец. Употребляется при обращении к царевичам.
21
Бабур — лев (арабск.).
22
Айван — терраса.
23
Мударрис — здесь: преподаватель шариата.
24
Банорас — вид нарядной шелковой ткани.
25
Фикх — мусульманское правоведение.
26
Мусульманство знает два главных враждующих между собой направления — сунниты и шииты. В Иране господствуют с давних пор шииты, в Средней Азии — сунниты.
27
Моголы — одно из тюркоязычных племен Средней Азии, в описываемые времена владели обширными землями вокруг Ташкента.
28
Барласы — тюркское племя. Тимур был барлас. Тимурид Бабур тоже.
29
Суюнчи — подарок за добрую весть.
30
Мавляна — лицо ученого звания, человек науки или искусства
31
Пир — религиозный руководитель, наставник.
32
Мюршид —