исправлена.
745. Именно в этой капелле работал на рубеже XVI-XVII вв. Михаэль Преториус.
746. О нём см. в главе 13.
747. Ныне Жары, Польша.
748. Нем. Musikdirekror, «музыкальный руководитель».
749. «Иисус страдающий, почивший за грехи сего мира» на либретто Бартольда Генриха Брокеса.
750. «Терпеливый Сократ».
751. Как пишет в своей работе о Телемане российский музыковед Сергей Никифоров, возможно, композитор блефовал и изъявлял намерение переехать в Лейпциг, чтобы поднять свой гамбургский оклад (что и было сделано). Исследователь указывает на то, что эту схему Телеман применял не единожды.
752. Т.е. в том году, когда Жан-Фери Ребель написал свои «Стихии».
753. Имеется в виду дамский угодник, а не бюрократическая проволочка, разумеется.
754. Греч. βάθος — букв. «глубина», в отличие от πάθος — «страсть», «возбуждение». Термин «бафос» был введён английским поэтом XVIII в. Александром Поупом для описания смешной, неудавшейся попытки возвышенного. Телеман (для которого стихия комического и смеховая культура чрезвычайно важны) в данном случае имеет в виду не столько сатирический аспект бафоса, сколько принципиальную «здешность» своего искусства, его пребывание на земле, а не в горнем мире великих страстей и серьёзных помыслов.
755. Посвящение баховского «Clavier-Übung III»; об этом см. в главе 18 о Михаэле Преториусе и И. С. Бахе.
756. «Имеющий уши да услышит» — один из библейских рефренов.
757. См. об этом в главе 4 об Алессандро Скарлатти.
758. Нем. «У поля».
759. С открытием зала Auf dem Kampe такие концерты, однако, продолжались.
760. Нем. «entrüstet», «ernsthaft», «vergnüglich».
761. Нем. Singgedicht — дословно «поэма для пения». Так написано на титульном листе копии партитуры, дошедшей до нас.
762. Немецкая разновидность оперы носила название «зингшпиль» (нем. Singspiel), «пьеса с пением».
763. О «сухих» и «аккомпанированных» речитативах см. в главе 11 о Яне Зеленке.
764. Нужно, конечно, ещё назвать ораторию Генделя «Израиль в Египте», написанную в 1738 г., особенно ввиду сходства образности с апокалипсической: как известно, там с грандиозной выдумкой изображаются в звуке казни египетские — чумные лягушки, саранча, тьма и т.д.
765. Больше об этом см. в главе 16 о Петере Аблингере.
766. Гобой д'амур (фр. «гобой любви») — меццо-сопрановый гобой, чуть больше обычного, обладает изысканным, как бы пастельных оттенков, тембром.
767. Любопытно, что Гендель пишет Телеману на французском.
Научный редактор историко-религиозной части Константин Михайлов
Редактор Алина Фукс
Иллюстрации Татьяны Серегиной
Главный редактор С. Турко
Руководитель проекта Л. Разживайкина
Арт-директор Ю. Буга
Корректоры М. Смирнова, Т. Редькина
Компьютерная верстка К. Свищёв
Фото автора на обложке Е. Кожевникова
Иллюстрация на обложке Т. Серегина
© Л. Кандаурова, 2023
© ООО «Альпина Паблишер», 2023
© Электронное издание. ООО «Альпина Диджитал», 2023
Кандаурова Л.
Библейские мотивы: Сюжеты Писания в классической музыке / Ляля Кандаурова. — М.: Альпина Паблишер, 2023.
Telegram каталог @book2me