Ознакомительная версия. Доступно 40 страниц из 197
Полковник Олвер мрачно молчал. Скорее всего, он еще попытается отыграться на Лаурине в другой раз, так я и сказала капитану, когда мы покидали отделение, покончив с делами.
– Ну, тут уж ничего не поделаешь, – философски заметил он и усмехнулся, – не в первый раз. Кстати, а куда вы подевали Фанно?
– Отвела к хозяину, – пожала я плечами и придержала лошадь, чтобы закурить. – Я ведь на время его брала. А что, понравился он вам?
– Не без того, – усмехнулся капитан. – Правда, предпочитаю собак, у которых на морде хоть что-то написано. А у этого и глаз не видно…
– Но в целом он очень мил, – констатировала я. – И, кстати, вознаграждение свое – телячью ногу – слопал за считаные минуты. Так что хоть и хорош пес, но содержать его недешево!
– Пожалуй, – согласился капитан и вдруг произнес совсем другим тоном: – Флоссия, отвернитесь.
– Что? – не поняла я.
– Отвернитесь! – повторил Лауринь, но тут же махнул рукой: – А, что толку! Вашу лошадь издалека узнаешь…
– Только не говорите мне, что… – начала я и тут же услышала знакомый голос:
– Госпожа Нарен! Добрый вечер!
– Ничего доброго в нем не вижу, – процедила я. Опять Анельт! Ну что он пасется возле управления, медом ему тут намазано, что ли?!
– Был на слушании дела, – сообщил мне молодой маг, пытаясь подъехать поближе. К счастью, моей кобыле не нравилось соседство с его лошаденкой, и она не подпускала ее к себе. – Какой поворот событий! Я был наслышан об этом происшествии…
– От кого? – насторожился Лауринь. И правда, ведь старались, чтобы слухи не поползли!
– О… – Анельт почему-то смутился. – От одной очаровательной нейры. Видимо, кто-то из ее родственников занимает некий пост в охранном управлении, и она кое-что слышала… Разумеется, и по городу слухи ходили, но подробностей никто не знал!
Я посмотрела на Лауриня со значением. Он в ответ только скривился. Понятно, что это может быть за очаровательная нейра с таким вот родственником!
– Но какой интересный ход с этой собакой! – продолжал Анельт. – Это придумали вы или господин капитан?
– Это идея госпожи Нарен, – ответил Лауринь вполне нейтрально.
– Потрясающе! – восхитился Анельт.
Я не видела ничего особенного в таком приеме, тоже мне, невидаль, а показное восхищение коллеги начинало раздражать. Он просто идиот или ловко прикидывается оным?
– Мне пора, – сказала я. – Прошу извинить, господин Анельт, но времени на разговоры у меня нет. Лауринь, я к папаше Власию еду, вы составите мне компанию?
– Пожалуй, – без колебаний согласился капитан. Очевидно, оставаться наедине с Анельтом и ему не слишком-то хотелось. – Там превосходно готовят.
– И не берут платы, что немаловажно, – заметила я и пустила лошадь рысью. – Так едем же!
Как ни навязчив был Анельт, он все-таки не потащился за нами, проводил взглядом и поехал в другую сторону.
– До чего прилипчивый тип, – сказала я. – И что ему от меня надо?
– Узнаете, скажите мне, – хмыкнул Лауринь.
– Он и к вам приставал? – поинтересовалась я.
– Попробовал было, – ответил он и улыбнулся так, что я невольно посочувствовала Анельту. Надо думать, он нарвался не на самый теплый прием. – Не представляю, кто научил его вести дела подобным образом, но мне пришлось достаточно прозрачно намекнуть вашему коллеге, что в столице подобное не принято.
– Погодите, погодите, – остановила я. – Что он пытался сделать? Неужели и вас поужинать пригласил?
– Много хуже, – улыбка Лауриня сделалась вовсе уж неприятной. – Очевидно, он не вполне представляет, чем отличается капитан охранного отделения от стражника из какого-нибудь захолустья!
– Только не говорите, что он попытался предложить вам денег, я не поверю, что он настолько глуп!
– Он не глуп, – покачал головой капитан. – Но крайне самонадеян.
– Я надеюсь, вы объяснили ему всю глубину его заблуждений? – спросила я. Нет, но каков наглец! Подозреваю, сперва Лауринь опешил: ему, насколько я понимаю, предложили сделаться… осведомителем? И, надо полагать, не за большую плату, вряд ли Анельт располагает крупными суммами!
– Я не счел его достойным того, чтобы тратить на него слова, – ответил капитан.
– Могу представить, – с чувством сказала я. Да, Лауринь может и взглядом осадить…
– Что ж, позвольте откланяться, – произнес вдруг он. – Ваш коллега нас уже не видит, поэтому…
– Хорошо, Лауринь, – кивнула я. Видно, капитан был не в настроении для дружеских посиделок. – Я, пожалуй, отправлюсь домой.
– А как же трактир?
– Подожду, пока папаша Власий отпразднует освобождение своего друга, – хмыкнула я. – А то ведь они меня не выпустят… Кстати, по делу Вейриша ничего нового узнать не удалось?
– Когда бы? – хмыкнул капитан. – Если я был занят исключительно этими собаками…
– И правда что, – вздохнула я. – Что ж, появятся новости, не сочтите за труд сообщить!
Лауринь кивнул в ответ, и мы разъехались в разные стороны. Да, в «Три кружки» мне пока лучше не соваться, там наверняка идет гульба. Кроме того, папаша Власий и Турр наверняка примутся меня благодарить, а я этого не люблю, предпочитаю обычный гонорар!
С этими мыслями я и отправилась домой, где тосковал молодой дракон…
Глава 24
Прогулка
Увы, тосковать Вейришу пришлось и дальше – дело не двигалось с мертвой точки. Я навела справки о веселой вдове, но не узнала ничего сверх того, что поведала нам она сама и Вейриш. Да, недавно осталась без мужа и с тех пор проматывает его состояние, ничего необычного. Да, имелись подозрения о ее причастности к безвременной кончине супруга, но они не подтвердились. Более же дама ни в чем замечена не была, а менять любовников и принимать от поклонников дорогие подарки не возбраняется даже молодым вдовам. В связи с подозрительными личностями она не вступала, равно как с влиятельными иностранцами, в поле зрения охранного отделения не попадала… Здесь ловить нечего.
Несчастный Вейриш уже готов был выложить мне что угодно о своих родственниках, о семейных тайнах и прочем, лишь бы я отвязалась от него с тем подозрительным торговцем и возможными недоброжелателями. Опасаясь, как бы дракон попросту не сбежал, я временно оставила его в покое, настоятельно попросив сообщить, если ему вдруг что-то вспомнится. На это, впрочем, надежды тоже почти не оставалось.
Опознать покушавшихся на жизнь Вейриша так и не удалось: об этом сообщили в сыскном. Эксперты подтвердили мои выводы: люди это явно были не местные, из каких-то далеких краев, но толку-то от этих сведений? Я снова подняла на ноги своих информаторов, чтобы попытались выяснить, не появлялись ли недавно в столице наемники-чужаки, но тщетно… Арастен – город большой, за всеми не уследишь, а в Разбойном квартале – тем более. Взять хотя бы недоброй памяти Ирео Везунчика: ведь этот ловкий конокрад не один день болтался по улицам, а на глаза никому не попался, хоть внешность имел более чем приметную! Впрочем, тот был магом, мог и замаскироваться, а эти… Этим могли помочь изменить внешность, заключила я. Но тут тоже тупик – отыскать неведомого мага, и сочинившего сложное заклятие, пленившее Вейриша, и как-то прятавшее наемников, возможным не представлялось.
Ознакомительная версия. Доступно 40 страниц из 197