Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 141
В тот же миг дверь позади него распахнулась, и Харри оттолкнули в сторону еще два человека в зеленой операционной одежде.
— Как ситуация? — спросил один из новоприбывших громким властным голосом.
— Без сознания, — ответила женщина. — Пульс медленный.
— Кровопотеря?
— На полу крови немного, но она могла вытечь в брюшную полость.
— Определите группу крови и закажите три пакета.
Харри опустил пистолет.
— Я из полиции, — сказал он. — Что произошло?
— Выйдите отсюда, мы пытаемся спасти жизнь, — приказал властный.
— Как и я, — сказал Харри, снова поднимая пистолет. Мужчина уставился на него. — Я пытаюсь остановить убийцу, хирург. И мы не знаем, закончился ли у него рабочий день, понятно?
Властный мужчина отвернулся от Харри:
— Если у него только одна эта рана, то кровопотеря невелика и внутреннего кровотечения тоже не было. Он в шоке? Карен, помоги полицейскому.
Женщина стала говорить, не снимая маски и не отходя от кровати:
— В приемном отделении сотрудница заметила человека в окровавленной хирургической одежде и маске, он вышел из пустого крыла и направился к выходу. Это показалось ей настолько странным, что она отправила людей проверить. К тому моменту, когда пациента обнаружили, он чуть не умер от кровопотери.
— Кто-нибудь знает, куда отправился тот человек? — спросил Харри.
— Говорят, он просто исчез.
— Когда пациент придет в сознание?
— Мы даже не знаем, выживет ли он. Кстати, кажется, вам тоже нужна медицинская помощь.
— Пожалуй, кроме накладки, мы тут вряд ли что-нибудь сможем сделать, — произнес властный.
Больше информации ему было не раздобыть, но Харри все не уходил. Он сделал два шага вперед, остановился. Посмотрел на белое лицо Микаэля Бельмана. В сознании ли он? Трудно сказать.
Один глаз смотрел прямо на него.
Второго не было.
Только большая дыра с кровавыми волокнами сухожилий и белыми нитями, вывалившимися наружу.
Харри развернулся и вышел из палаты. Он быстро пошел по коридору на свежий воздух, доставая телефон.
— Да?
— Столе?
— Голос у тебя взволнованный, Харри.
— Палач полицейских взял Бельмана.
— Взял?
— Он его прооперировал.
— Что ты имеешь в виду?
— Удалил у него один глаз. И бросил его, чтобы Бельман истек кровью и умер. И именно палач полицейских стоит за сегодняшним взрывом, о котором ты наверняка слышал в новостях. Он пытался убить двух полицейских, одним из которых был я. Мне нужно знать, что он думает, потому что у меня, черт побери, кончились идеи.
Наступила тишина. Харри ждал, слушая тяжелое дыхание Столе Эуне. Наконец раздался его голос:
— Я действительно не знаю…
— Я не это хочу услышать, Столе. Сделай вид, что знаешь, хорошо?
— Хорошо, хорошо. Я могу сказать, что он себя не контролирует, Харри. Эмоциональное давление резко возросло, он кипит и поэтому перестал следовать обычной схеме. Теперь он может сделать все, что угодно.
— То есть ты говоришь, что не знаешь, каким будет его следующее действие?
Снова наступила тишина.
— Спасибо, — сказал Харри и положил трубку.
Телефон немедленно начал звонить. «Б» означает Бьёрн.
— Да?
— «Дельта» едет домой к Фолкестаду.
— Хорошо! Сообщи им, что, возможно, он тоже туда сейчас направляется и что мы даем им час, после чего объявим его в общий розыск, чтобы он не получил предупреждения на полицейской частоте или каким-то схожим образом. Позвони Катрине и попроси ее приехать в Котельную, я еду туда.
Харри вышел в приемное отделение. При виде его люди начали шарахаться в стороны. Одна женщина закричала, кто-то спрятался под стойку. В зеркале позади стойки Харри заметил свое отражение.
Почти двухметрового роста разбомбленный мужик с самым отвратительным в мире автоматическим оружием в руке.
— Простите, господа, — пробормотал он, выходя на улицу через вращающиеся двери.
— Что происходит? — спросил Бьёрн.
— Ничего особенного, — ответил Харри, подставляя лицо дождю, мгновенно погасившему бушующий на нем пожар. — Слушай, я нахожусь в пяти минутах от дома, я заеду принять душ, приклеить пластырь и переодеться.
Они закончили разговор, и тут Харри заметил дежурного парковщика, который стоял возле его машины с блокнотом наготове.
— Собираетесь оштрафовать меня? — спросил Харри.
— Вы перекрыли вход в больницу, так что без вопросов, — ответил парковщик, не поднимая глаз.
— Может, тогда лучше отойдете в сторону и мы уберем эту машину? — предложил Харри.
— Мне кажется, вам не стоит разговаривать со мной так… — начал парковщик, поднял голову и остолбенел, увидев Харри с «одессой».
Он так и остался стоять, не шевелясь, а Харри уселся в машину, засунул пистолет за пояс брюк на спине, повернул ключ в зажигании, отпустил сцепление и начал движение.
Харри выехал на улицу Шлемдалсвейен, газанул, проехал мимо станции метро. Он молча вознес молитву о том, чтобы Арнольд Фолкестад сейчас ехал бы домой точно так же, как и он сам.
Он повернул на улицу Хольменколлвейен в надежде, что Ракель не будет ругаться, когда увидит его. В надежде, что Олег…
Господи, как же он был рад, что увидит его! Даже сейчас, когда сам он в таком виде. Особенно сейчас.
Харри притормозил, чтобы свернуть на подъездную дорожку к дому.
А потом резко нажал на тормоз.
И дал задний ход.
Медленно поехал назад.
Харри окинул взглядом припаркованные вдоль тротуара машины, мимо которых только что проехал. Остановился. Тяжело задышал.
Все верно, Арнольд Фолкестад направлялся домой. Точно так же, как и он сам.
Потому что там между двумя машинами, более характерными для района Хольменколлен, — «ауди» и «мерседесом» — стоял «фиат» неопределенного года выпуска.
Глава 50
На несколько секунд Харри остановился под елями, изучая дом.
Со своего места он не видел никаких следов взлома ни на двери с тремя замками, ни на решетках на окнах.
Конечно, необязательно «фиат», стоявший на улице, принадлежал Арнольду Фолкестаду, «фиаты» есть у многих. Но Харри провел рукой по капоту той машины. Он был еще теплым. Харри бросил собственную машину прямо посреди дороги.
Ознакомительная версия. Доступно 29 страниц из 141