Книга Времена грёз 1 том - Мелисса Альсури
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ознакомительная версия. Доступно 45 страниц из 223
понял, что мне придется выпить весь мед залпом. Неуверенно взяв кружку в руки, я поднес ее к губам и искренне взмолился своим богам, чтобы не испортить последний этап всего обряда, но сладкий, чуть горьковатый напиток пошел неожиданно легко, и я быстро расправился с этой задачей. Толпа снова заликовала, музыка заиграла вновь, и люди, довольные праздником, пошли в пляс.Тихий смех ведьмы отвлек меня от чужого веселья, захмелевшая голова показалась тяжелее, но я покорно повернулся к ней.
— По усам текло, а в рот не попало.
Она протянула руку и платком осторожно убрала остатки меда возле губ. Смутившись, я опустил взгляд. Мягкая ладонь коснулась щеки, и я, поддавшись порыву, придержал ее своей и поцеловал.
— Ньярл…
Музыка и мельтешение теней показались изматывающими. Мысли быстро терялись в голове, а я неожиданно понял, насколько сильно устал за день. Хотелось спать, увести Марью отсюда и как минимум неделю из дома не выходить, посвящая все свое время ей.
— Прошу, давай уйдем домой.
Девушка погладила меня по голове, и сознание немного прояснилось, позволив мне сосредоточиться на любимом лице. Ведьма улыбнулась, взяв меня под руку, и помогла встать, чтобы вместе пройти по темным улицам к родному двору.
Наследие
«Она идет в красе своей,
Как ночь, горящая звездами,
И в глубине ее очей
Тьма перемешана с лучами,
Преображаясь в нежный свет,
Какого в дне роскошном нет.»
Джордж Байрон
Вскоре после праздника зима, сковавшая эти края, начала отступать, освобождая дорогу весне. Я не знал, было ли это действием обряда или просто шуткой погодных условий здесь, но мир вокруг словно начал оживать. Теплые дни случались всё чаще, огромные сугробы освобождали деревню, будто бы уходя обратно в лес. Я наблюдал за этими изменениями со странным трепетом в груди, радуясь течению жизни и страшась того, как мало мне осталось пробыть здесь.
Ведьма взялась учить меня некоторым азам своего дела. Она показывала мне множество трав, просила запоминать рецепты и настаивала на том, чтобы я как можно чаще помогал ей в работе с жителями. Понимая, зачем она это делает, я немного робел и даже тревожился, зная, как много будет зависеть от меня уже в середине лета. В деревне не было лекарей помимо ведьмы, поэтому я был единственным, кто мог бы помочь Марье в родах. Осознавая это, девушка постепенно готовила меня к ним.
— Как только снег в лесу сойдет, нужно будет набрать трав, это наверняка займет целый день.
— Тогда я точно пойду с тобой.
Ведьма взглянула на меня, отвлекшись от вышивки на платье обережной куклы. Простой красный лоскут уже украшала строчка с рунами, знакомыми только Марье, и сколь бы любопытен я ни был, девушка не раскрывала их значение, ссылаясь на то, что я все равно этого не пойму.
— А за домом кто присмотрит? Вдруг кто придет.
— Вася, ему все равно нечего делать в лесу.
— Ну-у, может быть.
Марья посмотрела на кота и вздохнула. Задумавшись о своем, она положила вышивку на стол, заваленный яркими кусочками ткани и нитками. Во главе всего лежала уже готовая, хоть и немного потрепанная временем берегиня с зеленой косынкой и таким же красным платьем. Ее в свое время сделала Яга для своей дочери, и теперь Марье предстояло сделать подобную для своей.
Неожиданно в окошко кухни кто-то осторожно постучался. Вздрогнув, я удивленно воззрился на мутноватое стекло, выходящее к заднему двору и лесу. На моей памяти оттуда еще никто не приходил, и было крайне необычно вообще представить, что гости могут явиться с этой стороны.
— Да неужели вспомнили, паразитки рыжие!
Отложив шитье, ведьма открыла окошко и высунулась из него, взглянув на гостей.
— Отоспались? Отдохнули? А кто обещал ко мне с первой капелью прийти? А травы за вас кто собирать мне будет?
— Ну Ма-арьюшка…
Я со своего места не видел посетителей, но голос с улицы был явно женским и тянул крайне жалобно.
— Выгоню вас в лес к оборотникам, будете у них пирожки клянчить.
Послышался тихий всхлип, от которого у меня невольно защемило сердце. Привстав, я попытался посмотреть, с кем говорит ведьма, но та, спрятавшись обратно в дом, ловко посадила меня на место.
— Цыц! Не гоже чужому мужику на мавок глядеть. Кажется, что они бедные да несчастные, а у самих глаза хитрющие. Вот пускай сначала чары свои снимут, а потом поговорим.
— Злая ты ведьма, жа-адная!
— Это я-то злая? Давно ли вас Яга метлой со двора гоняла. Забыли уже? Так я напомню, мне несложно.
Послышался очередной всхлип, и голос сменился на более спокойный.
— Ну не серчай, Марьюшка. Мы целую зиму тебя не видели.
— Значит еще десяток не увидите, если вредить станете.
Ведьма казалась абсолютно непреклонной, но я вновь не ощущал ее злости, только настороженность и тревогу за меня. С мавками она будто не ругалась, а обсуждала погоду или просто торговалась о чем-то, хоть и я не совсем понимал, о чем.
— А мы тут подарочек тебе принесли.
В проеме окна появились бледные женские ладони с зеленым янтарём. Крупные, подобранные один к одному камни казались чище и аккуратнее всего, что можно было самому найти на берегу у деревни. Солнечный свет, проходя через них, отбрасывал блики, и внутри сердцевины будто дрожало само небесное море. На миг мне почудилось, словно камни эти пришли прямиком из того далекого закатного города.
— Это вы с моряками камушками торговаться будете, мне-то они зачем?
— А у тебя глаза, словно этот янтарь, попроси жениха, он тебе бусы нарядные сделает.
Не ожидав такого ответа, Марья замолкла, не зная, что сказать. Ее щеки предательски залились румянцем, и я почувствовал, насколько желанной оказалась эта идея.
— Я сделаю. Спасибо.
Придвинувшись к окну, я осторожно забрал камни из прохладных ладоней и невольно глянул вниз. В простых льняных сарафанах, босиком на еще холодной земле стояли три удивительно схожие друг с другом девушки. Они явно были почти одного возраста и приходились друг другу сестрами, но отличала их только небольшая разница в росте и выражении лиц. Самая высокая и по ощущениям серьезная из них отдала подарок и сделала шаг назад. Средняя, увидев меня, покраснела не хуже ведьмы. Маленькая, тихо хихикнув, шепнула первой:
— Ой, какой краси-ивый…
Оливковые глаза и волосы цвета корицы, доходившие почти до пояса, навели меня на мысль о том, что они могли бы быть очень дальними родственницами Марьи, но их лица отличались слишком сильно. Старшая пристально посмотрела на ведьму, немного
Ознакомительная версия. Доступно 45 страниц из 223
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Времена грёз 1 том - Мелисса Альсури», после закрытия браузера.