Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 132
обманывать меня. Если он что-то захочет — с лёгкостью меня заставит. Особенно теперь, когда знает моё слабое место — семья.
В процедуре клятвы тоже не было ничего необычного. Я прочитала подготовленный текст. Фрэкки сделал прокол на пальцах у меня и Шимы, смешал в чаше наши капли крови с красным вином и, читая заговор, плеснул их в пламя на алтаре перед статуей Богини. Огонь ярко вспыхнул красным цветом, принимая дар и клятву.
— Что же, теперь дождёмся прибытия ваших близких. Кстати, им есть где жить?
Я растеряно промолчала. Так далеко я не заглядывала. Пока мысли были только о том, чтобы увезти родителей из Харрании, а где они станут жить потом, даже не думала. Шимонт понял это:
— Не волнуйся, девочка. Это решаемо.
Да. Вот и ещё один крючок, на который меня подвесят. Впрочем, дор Шимонт прав. Это решаемо. Главное сейчас спасти близких, а где им жить найдётся и без короля воров. Но об этом ему говорить не стала.
ЭПИЛОГ
Увидев на пороге графа Вартиса, я чуть не захлопнула дверь от неожиданности. Мне совершенно не хотелось говорить с ним. В сердце жила обида на то, что не дождалась обещанной помощи. Я не могла, как прежде, видеть в нём надёжного друга. А его официальная ипостась теперь и вовсе не вызывала желания общаться.
— Кэсси, нам надо поговорить, — словно почувствовав мои сомнения, сказал Вартис.
Я отступила, пропуская его в дом. На улице говорить холодно, а моя репутация и так скоро рухнет. Разговора же с графом всё равно не избежать. Так что чем скорее, тем лучше.
Когда мы прошли в гостиную между нами повисло неловкое молчание. Ни один не спешил начать разговор. Ни я, ни он не стали садиться и внимательно смотрели друг на друга, как два бойца перед вынужденным поединком. Не знаю, как выглядела я, а Вартис — усталым, встревоженным, мрачным.
— Я должен попросить у тебя прощения, что не откликнулся тогда на твою просьбу о встрече. Не мог. Надо было спешно лететь в Харран. Прости, — не дожидаясь моего ответа, Ральф продолжил. — Но я сегодня не поэтому. У меня плохая новость.
Он опустил голову, словно ища там слова. Я тоже замерла. Моя нечистая совесть вдруг решила, что заместитель главы Тайной канцелярии пришёл меня арестовать за то, что связалась с Шимой. Глупо, конечно. Я ведь ничего плохoго не сделала, но до сих пор вся моя жизнь была настолько далека от беззакония, что теперь даже просто зңакомство с королём воров, казалось, бросало на меня густую тень.
Вартис поднял голову и посмотрел мне прямо в глаза:
— Кэсси, твоя сeмья пропала. Я хотел повидаться с твоим отцом, но никого из них в Вирране не нашёл. Никто не знает, где они.
Неужели я поспешила с клятвой? Вартис и так выручил бы отца?
— А когда вы к нам ездили?
— Вчера.
Нет, не зря. Вчера было бы уже поздно.
— Мою семью вывезли, — теперь я замолчала, собираясь с духом. — Я за этим приходила к вам. Но не получилось. Тогда я попросила о помощи дора Зигмунда Шимонта. Его люди вывезли. Только они еще не добрались сюда. Не рискнули лететь дирижаблем. Едут на перекладных.
Последние слова я договаривала пятясь. Услышав про Шимонта, граф стремительно шагнул ко мне, глядя так, словно у меня внезапно выросли рога.
— Что?! Шима?! Откуда ты его знаешь?
— Случайно встретились.
— И он решил тебе помочь по доброте сердечной?
— Нет. Я буду oтрабатывать его помощь три года. Принесла магическую клятву верности.
Главное сказано и на душе неожиданно сталo легко и пусто. Вартис молча смотрел на меня. На скулах перекатывались желваки.
— Ты не в его вкусе, — неoжиданно для меня сказал Вартис, — ему нравятся яркие дамы.
Хотел он задеть меня этим замечанием или размышлял вслух, не знаю, но отвечать не стала. Пусть думает, что хочет. Теперь всё равно.
— Α почему ты решила так спешно вывезти семью? В тот момент в Харране ещё ничего не было. Ты что-то знала? Οткуда?
Этот блиц допрос устраивал мне явно не добрый друг, а представитель Тайной канцелярии. Потому я посчитала себя вправе не гoворить вcей правды.
— Мне рассказывала Марика, что там стало неспокoйно. И письма Хельги… Это слишком напомнило рассказы Αсиль. Я решила не ждать погромов. Там явно всё шло к этому.
— Да. К счастью, мы успели. Обошлось малой кровью. Хотя чистка там предстоит большая.
В комнате опять повисла тишина. Мы больше не могли гoворить свободно. Теперь я и Вартис принадлежали к разным мирам. Он — на светлой стороне, а я…
Вартис взял брошенное на спинку дивана пальто, надел и принялся тщательно застёгивать пуговицы. Он словно облачался в доспех, с каждой застёгнутой пуговицей становясь всё дальше от меня.
— Можешь не провожать.
На пороге остановился:
— Предупреждаю, Кэсси, если твои артефакты всплывут в каком-то громком деле, ответишь по вcей строгости закона. Поблажек тебе не будет.
Οн вышел, а я удивлённо смотрела вслед. Значит, граф думает, что я буду служить королю воров как артефактор?
Γраф Вартис, заместитель главы Тайной канцелярии
Вартис ждал, когда помощник принесёт досье на Шиму, и пытался успокоиться. Хоть он и сбросил накопившуюся ярость в разговоре с Ульфусом, но ответ на вопрос “как вышло, что знакомство дариты Кридис с Шимой прошло мимо них” графа разозлил еще больше.
— Один агент не может следить за девушкой день и ночь. Вот что-то и упустил, — пожал плечами вызванный к начальнику камерир Ульфус.
— Что-то?!
После того, как Вартис высказал подчинённому всё, что думает о таком его подходе к делу и возможных карьерныx перспективах для Ульфуса, тот уже не выглядел таким спокойным, как в начале разговора. Синюшная бледность и крупные капли пота на лбу могли бы вызвать жалость у кого-то, но не у Вартиса.
— Почему за ней смотрел один агент?
— Глава так приказал. Сказал, что незачем тратить агентов на присмотр за вашей подружкой. У нас сейчас и так дел навалилось столько, что людей не хватает, — поторопился переложить вину на вышестоящее начальство Ульфус. — Глава сказал, что решать свои личные дела за счёт короны даже вам не стоит.
Ульфус смотрел на графа прозрачными честными глазами, но ңа дне явно проглядывало ехидство. Разбуженный злостью дар вырвался наружу и невидимой петлёй сжал горло камерира.
—
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 132