Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66
— Не сработала! — От огорчения секретарь поджала губы.
Артлейн с досады что-то прошипел сквозь зубы, затем внимательно посмотрел на меня, и на его лице начала проявляться нехорошая такая улыбка хищника. Я на всякий случай вжалась в спинку кресла. Авось пронесет!
— Леди Аврора, вам никто не говорил, что вы обладаете удивительной способностью оказываться в ненужном месте в ненужное время?
Странно, обычно меня в этом упрекали.
— Вы ведь образованная девушка, — медовым голосом заговорил эол. — Рисовать умеете?
Я кивнула.
— Предлагаю сделку: вы рисуете портрет господина, которого встретили у меня в приемной, и забываете все, что услышали, словно вас здесь и не было.
Верная Гертруда уже несла мне графитовые карандаши и несколько листов бумаги, прикрепленных к тонкой дощечке.
— А раз вас здесь не было, то у меня нет причин осложнять ваше пребывание при дворе! Если пообещаете хранить гробовое молчание…
Вот уж воистину: предложение, от которого невозможно отказаться! Я взяла принадлежности для рисования, мимоходом отметив, что карандаши разной твердости, а бумага плотная, профессиональная.
— Предположительно — шпион. Возможно, от ифритов. Или Соуры. Вам от этой информации легче стало?
ГЛАВА 6
В приемной послышался звон колокольчика, затем кто-то споткнулся о стул, пнул злосчастный предмет мебели, заскулил и недовольным старческим голосом проскрипел:
— Живые тута есть?
Гертруда и ее начальство быстро переглянулись. Женщина сладким голосом пропела:
— Одну минуточку, господин архимаг!
— Архимаг? — Я судорожно сжала карандаши.
— Надолго я его не задержу! — зашептала секретарь уже в нашу сторону. — И, между прочим, он начинает подозревать, что я к нему неровно дышу. А подобное в мои должностные обязанности не входит!
И вышла из кабинета походкой упитанного лебедя.
— Сидите здесь, молчите и рисуйте! — коротко приказал мне Артлейн. — Если не будете шуметь и много двигаться, то вас никто не заметит!
А сам одной рукой вернул кресло на изначальное место и направился к письменному столу.
Вопрос: почему он выгнал вон рыжую баронессу практически без одежды, а меня готов спрятать от посторонних глаз? Ему-то что: одной любовницей больше, одной меньше.
Буквально через несколько минут в кабинете появился господин архимаг Авксентий. Странный старик неопределенного возраста с вечно всклокоченными седыми волосами и лихорадочно блестящими глазами, которые постоянно меняли цвет от стального серого до фиолетового.
— Мальчик мой! Ты должен это остановить! — патетически возвестил он с порога.
— Что именно, господин Авксентий?
Надо же! Даже имя выговорил без ошибки и запинки.
— Как что! Конечно же заговор!
— Третий за неделю? Гертруда сейчас угостит вас чаем и…
— Ах, то все было пустое! Детские игры! Я говорю о настоящем заговоре! О черном зле, что пустило корни в нашем обществе! С молочком и печеньками, пожалуйста.
— Конечно, с молоком и печеньем, — успокаивающе пообещал эол. — Но, при всем к вам уважении, у меня сейчас очень много работы. В том числе надо проверить информацию о тех заговорах, что вы дали мне в прошлый раз. Может, вы изложите свои соображения моему секретарю, она все запишет, а я ознакомлюсь при первой же возможности?
— Не-а. — Старик бесцеремонно уселся на стол и начал болтать в воздухе ногами, как шаловливый мальчуган. — Нам лишние уши не нужны. Я же говорю, дело касается не политики! А шпиона, который у тебя документы сегодня уведет, ты и без меня поймаешь. Или уже увел? Вчера, что ли? И у тебя ли? Не важно!
— А можно вот про это поподробнее? Пожалуйста!
— Нельзя! — Архимаг показал язык.
— Хорошо, — сдался Артлейн и откинулся на спинку стула. — Что у вас сегодня?
— Мне было видение! — Для придания большей значимости своим словам господин Авксентий поднял вверх узловатый палец и погрозил им небесам.
— Они у вас часто бывают. Особенно если вы с моим дядюшкой увлекаетесь обсуждением достоинств эльфийских вин.
— Ты меня не перебивай! Это весьма проверенный источник информации!
К сожалению, недостоверный.
— Итак, — седовласый старик настроился на пафосный лад, — было мне видение на утренней заре. Узрел я круг из восьми камней и восставшего из пепла…
— Господин Авксентий, — взмолился Артлейн, — можно покороче? У меня еще отчеты по убийству лежат, труп стынет, людей проконтролировать надо!
— Так я про убийство тебе и твержу! Разве не ясно? Как, говоришь, убили ту неверную жену?
— Про ее неверность нет никаких сведений. А про адюльтеры ее мужа только ленивый не слышал. Закололи ножом и вырезали сердце. Но это информация не для публики.
— И ты всерьез думаешь, что это сделала хрупкая и слабая любовница мужа, с которой они вчера устроили такое представление? Жаль, короткое. Вы с Домиником все зрелище испортили. Как всегда!
— Нет, конечно! Но для успокоения общества и создания видимости поимки преступника пришлось заключить ее под домашний арест.
— А место преступления дашь осмотреть?
— Господин Авксентий! При всем уважении к вашему хобби…
— Для тебя оно профессия! Я слышу, слышу…
— Почему вы заинтересовались убийством леди Паус?
— Восемь греховных сосудов с гордыней, тщеславием, унынием, гневом, скорбью, алчностью, прелюбодеянием, чревоугодием и одно чистое сердце замкнут круг.
— Это ваше пророчество.
— Ага!
— И для каких целей служит круг?
— «Бу!» — Архимаг подумал и добавил: — Большое «Бу!».
— Почему вы решили рассказать про видение мне, а не растрезвонили по всему дворцу, как обычно?
— Из-за этого. — Старик порылся в карманах своей безразмерной хламиды, вытащил небольшой камешек и положил его на стол. — Видишь руну? Гордыня!
Герцог протянул руку к артефакту, да только получил по пальцам от архимага:
— Не тронь! Плохой магией фонит. Испачкаешься. Меня предупреждают. А я предупреждаю тебя. Жди еще семи исчезнувших сердец. И где мои чай, молочко и печенютки?
— Гертруда сейчас принесет. Значит, у нас, предположительно, серийный убийца, — задумчиво протянул Артлейн, потирая подбородок.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 66