Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49
— Прошу вас.
Чтобы отличать сотрудников дисциплинарной комиссии одного от другого, Голландец мысленно их пронумеровал слева направо. Председателем комиссии, судя по всему, был Второй, сейчас же Блуму милостиво кивнул Первый. Холлоран глубоко вдохнул холодный воздух, лишенный каких-либо запахов вообще, и приготовился слушать, как его будут смешивать с дерьмом.
Предчувствия его не обманули. Блум разливался соловьем, описывая, какой сложный и неуправляемый у него подчиненный, ни в грош не ставящий ни руководство, ни коллег, неспособный к организованной работе и ведению отчетности в установленных рамках. Он припомнил и опоздания, и установленный во время последнего обследования пятый уровень лояльности (в Агентстве была принята система определения лояльности, основывающаяся на старом принципе «шести рукопожатий», связывающих людей. Минимальная лояльность идеалам службы обозначалась шестым уровнем, на котором за агента брались мозговерты, возвращавшие его на путь истинный, дальше шел «седьмой» — жаргонное название процедуры удаления сотрудника из списков Агентства. А иногда и из списков живых). Завершил свое выступление Блум, отметая всякую возможность, того, что мифический Контроль, которого так никто никогда и не видел, и который, скорее всего, вообще является элементом фольклора Агентства, мог дать столь ненадежному агенту поручение устранить коллегу.
Во время его речи, подкрепленной обильной жестикуляцией, словно слизанной с современных курсов по актерскому мастерству, и внушительным интонированием, троица дисциплинарщиков сидела с непроницаемыми лицами, ничем не выдавая своей реакции на выступление. Под конец Блум начал немного выдыхаться, не получая обратной связи от слушателей, но смог завершить свою речь традиционным carthago delenda est:
— Учитывая обстоятельства происшедшего, а также предыдущее поведение агента Холлорана и все то количество дисциплинарных взысканий, которым он подвергался за время службы, предлагаю понизить его уровень лояльности до шестого, провести внеочередное кондиционирование с усилением мотивационных базисов личности и перевести для дальнейшего продолжения службы в подразделение, где его навыки все-таки смогут найти применение, — в Экспедицию или на Комбинат.
— Дисциплинарная комиссия благодарит вас, директор Блум, за высказанное мнение, — подал голос Третий, — мы вас больше не задерживаем, вы свободны.
До Блума несколько секунд доходило, что его выпроваживают, но он наконец-то встал и, состроив Холлорану многообещающую физиономию, коротко кивнул троице и вышел.
Примерно минуту троица молча разглядывала Голландца, как диковинную букашку, пока тот ерзал в своем кресле. Затем заговорил Второй, следующее предложение перехватил Третий, потом Первый — все одним и тем же голосом:
— Без чинов, агент Холлоран. Каждого из нас можете называть просто Арбитр: очень удобно, не ошибетесь. Мы же будем называть вас Майлз, хорошо?
— Хорошо, Арбитр.
— Вам неуютно?
— Есть немного. И голова раскалывается. — Майлз потер виски.
Первый закрыл лежащую перед ним папку и отодвинул ее.
— К сожалению, это побочный эффект транскраниальной стимуляции гиппокампа. Хорошо еще, что этот побочный эффект оказался единственным, медики нас в этом уверили.
— А какие еще могли быть эффекты?.. Э-э-э-э-э… Арбитр.
— От проблем с сердечно-сосудистой системой и опорно-двигательным аппаратом до суицидальных мыслей, приправленных микроинсультами.
— То есть я еще легко отделался.
— Не без этого. Вас, конечно, подлатали бы, но мы были вынуждены пойти на это. Согласитесь, Майлз, не так часто агент убивает своего напарника. Но довольно об этом. Скажите, вам есть, что добавить к мнению директора Блума?
— Кроме всего того, что я изложил ранее, мне добавить нечего.
— Вы продолжаете настаивать, что выполняли прямое распоряжение Контроля?
— Да, Арбитр.
— Тогда почему нигде в Агентстве не сохранилось информации об отданном вам распоряжении?
— Не знаю, Арбитр, не могу об этом судить.
— Хорошо, Майлз. Вас проводят в комнату ожидания. С решением дисциплинарной комиссии вас ознакомят.
Холлоран кивком попрощался с Арбитрами и вышел из конференц-зала. Все тот же линейный агент встретил его за дверью и отвел в ту же комнатку, из которой забрал перед заседанием. Обстановка комнаты немного изменилась: в середине появились стул и стол, на столе красовался пластиковый поднос с порцией питательного рациона, пластиковой ложкой и бутылкой воды. В специальном отделении подноса лежала маленькая белая таблетка.
Голландец дождался, пока дверь за его конвоиром закроется, и сел за стол. Последний завтрак приговоренного? А таблетка? Ладно, если бы от него хотели избавиться, это сделали бы официально и с помпой.
Таблетка была запита глотком воды, затем пришел черед питательной массы, совершенно безвкусной. Господи, и это они едят тут, на «Минерве»? Холлоран скривился, однако голод взял свое, и через пару минут поднос опустел. А еще через пару минут раскалывающая боль в висках уступила место холодному звону.
Ждать Майлзу пришлось долго, он не знал, сколько: часы у него отобрали, а никаких ориентиров в комнате не было. Даже планета на видеоэкране не могла ничего подсказать: по ней, конечно, двигалась линия терминатора, но Голландец не знал, насколько скорость ее передвижения на экране соответствует реальной. Впрочем, если соответствовала, то до того момента, как за ним пришли, прошло часа три…
— … а также принимая во внимание особое мнение непосредственного руководителя агента Холлорана, регионального директора региона Лас-Вегас Питера Блума, дисциплинарная комиссия пришла к следующим решениям.
Первое: агенту Холлорану присваивается третий уровень лояльности.
Второе: агенту Холлорану предписывается принять под командование вновь создаваемую наблюдательную станцию в Кейтеринборо, графство Линкольн, с подчиненностью непосредственно куратору специальных проектов базы «Минерва».
Третье: личный состав станции сформировать из выбранной региональным директором Блумом группы линейных агентов. Кроме этого, на усиление личного состава станции будет передан один одаренный агент из выпускников Академии этого года. Решение комиссии вступает в силу немедленно.
Все удовольствие от вытянувшейся рожи Блума портил Голландцу всего один вопрос, бившийся паникующей канарейкой о звенящие стенки его черепа: «Какого черта, что здесь происходит?»
Книга Червя
Было бы изрядным грехом против истины заявить, что Холлоран на случившееся никак не отреагировал. Разумеется, в присутствии дисциплинарной комиссии и своего бывшего начальника он, не решаясь лишний раз испытывать судьбу, вел себя строго по протоколу и даже пожал руку Блуму (тот, будто и не топил его несколько часов назад, радостно поздравлял с назначением, хотя некоторую внутреннюю грубость, безусловно, затаил). Однако на обратном пути с авиабазы Неллис в мотель, в котором он останавливался на этой неделе, Голландец позволил излиться в окружающее пространство всей своей обескураженности, удивлению и недоверию, — разумеется, несколько другими словами. Таксист, пойманный им у въезда на базу, как и все таксисты, сам не чуждый некоторых лингвистических изысков, лишь уважительно хмыкал: создавалось впечатление, что, высадив клиента, он примется конспектировать кое-какие обороты, чтобы при случае блеснуть ими в узком кругу ценителей крепкого слова.
Ознакомительная версия. Доступно 10 страниц из 49