Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 41
– Наш государь победил в сражении. Все министры пришли ко двору, чтобы выразить свои поздравления, кроме вас. Вы провоцируете слухи своим поведением. Как вы объясните это императору, когда он вернется?
С неохотой Синь пошел во дворец с Сяо. Как только он вошел в зал, его схватили, связали и поставили перед императрицей. Лу Жи впилась в него взглядом:
– Почему вы вступили в сговор с Сицзяном?
Синь некоторое время не отвечал ей и не становился на колени, как того требовал этикет. Затем он поднял голову и сказал:
– Это все слухи.
Лу Жи продолжала глумиться над ним:
– Значит, вас предали! Можете не отрицать свою вину.
Потом повернулась к охране и закричала:
– Казнить его!
Синь понимал, что оправдания бесполезны. Посмотрев в упор на императрицу, он сказал:
– Когда вражеские государства завоеваны, генералов казнят. Я преданно служил императору много лет. Теперь я сожалею, что не послушал советов и не оставил его! Вы не долго проживете после моей смерти!
Императрица вспыхнула от ярости:
– Убить его. Отрубите ему голову!
После убийства генерала Синя Лу Жи приказала убить всех членов его семьи. Когда Лю Бан вернулся с победой, он вздохнул с облегчением, узнав, что Синь казнен. И в то же время его не оставляло ощущение утраты. В конце концов, Синь был его самым способным генералом.
Пенг Ю был одним из главных генералов Лю Вана. Во время войны он руководил диверсионными отрядами и способствовал окончательной победе императора. Наградой за верную службу ему стало звание князя Лянга. Однако когда Лю Бан призвал его в поход против Сицзяна, Пенг Ю сказался больным. Лю Бан сразу заподозрил его в сговоре с мятежниками. Генерал был разжаловал в простолюдины и сослан в Сычуань.
Когда Пенг Ю проезжал княжество Женксян, следуя к месту ссылки, он встретил на пути императрицу, возвращавшуюся в Лоян. Поскольку Пенг Ю выглядел весьма удрученным, она спросила:
– Куда вы держите путь, генерал Пенг? Тронутый ее заботой, он пожаловался ей: – В течение всех этих лет я был верным сторонником Лю Бана, помогал ему объединять империю своим потом и кровью. Умоляю вас, замолвите за меня словечко перед императором, чтобы меня не отправляли в изгнание. Я хочу провести остаток жизни в своем родном городе. За это я был бы вечно благодарен вам!
Императрица кивнула:
– Я сочувствую вам, генерал. И постараюсь сделать все, что в моих силах. Вы можете ехать со мной в столицу, и я постараюсь уговорить императора не наказывать вас так жестоко.
Обрадовавшись, Пенг Ю последовал за императрицей в Лоян. После возвращения во дворец Лу Жи пошла прямиком к императору: – Пенг Ю хороший воин. Зачем ссылать его в Сычуань? Я встретила его по пути и привезла с собой.
Император удивился:
– Зачем?
Губы императрицы едва могли скрыть улыбку: – Если вы хотите наказать его, наказывайте до конца! Вы лишили его звания и поста, но
сохранили ему жизнь. С его способностями не составит труда собрать ополчение и поднять восстание.
Потом она приблизилась к императору почти вплотную и прошептала:
– Казните его по обвинению в государственной измене! Так вы избавитесь от угрозы и внушите страх подчиненным.
Лю Бан погладил бороду, подумал какое-то время и согласился. Незамедлительно императору принесли донос на генерала Пенга с обвинением в государственной измене.
Пенг был признан виновным в заговоре и казнен. Вместе с ним по традициям того времени казнили семьи его отца, матери и жены. В назидание остальным тело Пенга разрубили на куски, приготовили в пищу и разослали всем удельным князьям и генералам. Когда Юнь Ба получил свою долю этой тушенки, он в ужасе задрожал. После Генералов Синь и Пенг он, несомненно, был следующей жертвой. Так что, не дожидаясь своей участи, он поднял восстание. Когда новости про восстание достигла столицы, Лю Бан решил отправить знаки примирения восставшему князю, чтобы успокоить его, но Лу Жи отговорила его.
– Мы не можем недооценивать генерала Юнь Ба, он воин, закаленный в боях. Кроме того, все генералы сражались за вас, почему же вы опасаетесь, что они подчинятся мятежнику?
Лю Бан нахмурил брови, но согласился:
– Хорошо. Но я не могу посылать никого из князей на подавление этого мятежа. Я должен ехать сам.
Итак, как раз в этом сражении Лю Бан разгромил мятежников, но получил стрелу в грудь, и рана его долго не заживала. По возвращении он вызвал министров в особый зал, где все они должны были принести клятву Перед церемонией зарезали белую лошадь и каждому из министров помазали кровью рот, прежде чем они произнесли слова клятвы: «Никто кроме князей дома Лю не может быть князем. Никто не получит дворянства, если не имеет особых достоинств или достижений. Если кто-то нарушит эту клятву – умрет». Так Лю Бан узаконил правление своей семьи. Но он и не подозревал, что сама императрица готовила заговор против него.
На четвертом месяце болезни император почувствовал себя хуже и в апреле 195 года до н. э. умер. Императрица теперь имела достаточно сил, чтобы захватить всю власть. По ее плану никто не должен был знать о смерти императора. Ее доверенные люди вызывали министров и генералов, в лояльности которых она не была уверена, и убивали. Однако ее племянник, который был посвящен в тайну, подвыпив, разболтал о смерти императора. Пришлось Лу Жи объявить о смерти Лю Бана официально и позволить наследнику Лю Иню взойти на трон. Сама Лу Жи стала вдовствующей императрицей.
Лю Инь, храмовое имя которого было Хуанди, был слишком слаб, чтобы противостоять влиянию императрицы, и фактически передал ей всю власть. Настало время триумфа Лу Жи. Теперь она могла выместить весь свой накопившийся гнев на своей счастливой в прошлом сопернице Ки. Ки бросили в тюрьму, где она, одетая уже не в шелк и драгоценности, а в грубую тюремную робу, молола рис, как простая рабыня, целый день. Ки не могла молча сносить оскорбление и, проливая слезы, пела печальные песни:
Сын мой – князь, но мать – раба,Мелет рис с рассвета до заката.Смерть моя стоит в дверях,Только сын мой далеко,Три тысячи ли между нами.Как мне позвать его на помощь?
Лу Жи донесли насчет песни, и она мрачно пробормотала:
– Думает, что сын спасет эту глупую женщину..
Она отправила посланника за князем Жао, сыном Ки и Лю Бана. Жи Чанг, старый министр, знал о намерениях императрицы и решил спасти Жао. Он перехватывал посланников несколько раз, так что письма императрицы не доходили до князя Жао. Когда императрица об этом узнала, она рассвирепела. И послала за принцем вновь, минуя Жи Чанга. В послании к Жао говорилось, что его мать ужасно тоскует без него, и послушный сын сразу же выехал в столицу.
Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 41