Лишь звезды знали, зачем принцессе Сандрэйлля оружие против волшебников с острова фей.
Арианна не отвела глаз, и на мгновение между ними повисла звенящая тишина. Себастиан чувствовал, что его оценивают, решают, достоин ли он доверия.
– Сколько времени тебе потребуется, чтобы выковать оружие? Потом ты будешь учить меня, как с ним обращаться.
– Два дня. Три в крайнем случае. – Если работать ночами и обходиться без отдыха днем.
– Я вернусь через два дня, – кивнула она.
– Лучше через три. – От страха по спине Себастиана побежали мурашки. Придать форму железным болванкам несложно, а вот сделать оружие одновременно легким и смертельно опасным – задача потруднее.
– Ты справишься, я верю, – улыбнулась принцесса. – Я приду через два дня.
Арианна еще не вышла из зала, а оружейник уже вытаскивал из мешка куски железа.
Глава 7
Ранним утром, когда налетевший с моря туман полз вдоль каналов Косим-Таласа, Ари и Клео сошли на пристань с длинной и узкой дворцовой лодки. За девушками следовали недавно принятые на службу королевские стражи.
Со дня коронации, на которую забрел невысокий человек с холодной улыбкой, прошла неделя.
Ари так и не удалось поговорить с Таддом наедине, расспросить его о сделке с Тигом. С раннего утра до поздней ночи брат был поглощен делами государственной важности: то встречался с высокопоставленными сановниками, то принимал посланников из соседних королевств, напряженно обсуждал неуклонный рост преступности с бургомистром Косим-Таласа и присутствовал на заседаниях Ассамблеи, которые по настоянию Тадда посещала и Ари, чтобы подготовиться к управлению королевством. После разговора с леди Тасси принцесса составила собственный план действий, и выполнение этого плана требовало времени, однако отвертеться от участия в Ассамблее Ари не удалось – Тадд был неумолим.
В перерывах между скучнейшими заседаниями Ари читала все, что смогла отыскать о феях и волшебном острове Ллоренаэ. Книги из королевской библиотеки лишь подтвердили то, что рассказала принцессе леди Тасси.
Ари сделала и кое-что полезное: нашла в королевской кузнице несколько кусков железа и заказала новому оружейнику (очень интересный тип!) смертельно опасное, но не слишком тяжелое оружие. Пришла пора отыскать яд кровавого цветка. Королевский врач, которого Ари спросила о яде, озадаченно взглянул на принцессу и ответил, что не хранит ничего подобного. Значит, придется навестить знакомого торговца специями на городском рынке. И лучше всего поехать на рынок без Мамы Элени – если эта добрая женщина будет рядом, пиши пропало.
– По-моему, мы в первый раз выбрались в город сами по себе. Без Мамы Элени непривычно… – сказала Ари, скрывая боль при мысли о том, что со своей мамой ей по Косим-Таласу уже никогда не прогуляться. Тоска, пронзавшая сердце девушки при мысли о погибшей матери, не утихала. Эта боль останется с ней навсегда, куда бы она ни отправилась, что бы с ней ни случилось.
– Лучше молись, чтобы Мама поверила в твою сказочку о встрече с леди Забат. Если узнает, что мы отправились на рынок одни, прибьет на месте. – Клео немного помолчала для пущего эффекта. – Хотя на самом деле тебя она прибить не решится – ты ведь у нас принцесса. Значит, мне отдуваться за двоих.
– Она ни о чем не узнает. – Ари взяла Клео под руку, и подруги направились в торговый квартал.
По тротуарам из белого камня уже спешили покупатели. Торговцы вышли из лавок и плескали на глиняные стены водой или торопливо сметали сор со ступенек. Из цветочных ящиков под окнами свешивались веселые разноцветные дикие маки, и их сладкий аромат переплетался с запахом свежего хлеба и душистого чая. Девушки прошли мимо уютного кафе и свернули за угол.
– Зайдем к твоему торговцу специями, а потом пообедаем, да? – спросила Клео, задумчиво принюхиваясь у витрины со сладкими булочками. – И еще заглянем к стеклодувам, можно? Вдруг они поделятся лишними кусками стекла.
– Что ты еще придумала?
– Я набрала у дубильщика обрезки кож и собираюсь покрасить их в самые яркие цвета на свете! – радостно сообщила Клео. – Думаю, мне понадобится много краски… Знаешь, ты Маме про это пока не рассказывай, ладно?
– Молчу, как рыба. А зачем тебе стекло, если ты собираешься красить кожу?
– Придумала новый портрет. Стекло как символ хрупкой красоты, а кожа – несокрушимой стойкости характера. Я назову его «Девушка».
– Интересно! Но сначала заглянем в книжную лавку, поищем что-нибудь о феях. Магазинчик специй недалеко оттуда, к северу, а стеклодувы обитают возле пристани – к ним заглянем в последнюю очередь.
– За пирожными не зайдем? Сбежали от Мамы и теперь целый день без сладкого?
– Без сладкого мы с тобой и нескольких часов не протянем, – рассмеялась Ари. – После специй – сразу в кондитерскую!
В конце узкой улочки показался голубой прямоугольник над книжной лавкой «Открытая страница», рядом со шляпной мастерской. Лавку держала Рахиль – худая, похожая на птицу женщина с тонкими чертами лица и мягким приятным голосом.
Когда Ари и Клео вошли, оставив стражников у порога, хозяйка разговаривала с покупателем. И Рахиль, и покупатель тут же склонились в поклоне. Принцесса взмахнула рукой, призывая подданных выпрямиться и продолжать беседу, и повернулась к полкам, уставленным книгами в кожаных переплетах и старинными пергаментными свитками.
– Пора бы уже привыкнуть, – прошипела ей на ухо Клео.
– К чему привыкнуть? – вскинула на нее глаза Ари.
– К поклонам подданных.
– Не могу. Мне неловко…
– У них нет выбора. Не поклонишься – обвинят в неуважении, донесут страже и оштрафуют. Представляешь, не поклонился – плати больше, чем зарабатываешь за целый месяц! – Клео сняла с полки книгу, перелистнула несколько страниц и вернула фолиант на место.
Ари немного помолчала, раздумывая над услышанным.
– Ты права. Но если бы мы познакомились с ними получше, они поняли бы, как это глупо – постоянно кланяться самой обыкновенной мне.
– Тут я с тобой совершенно согласна. – Клео хитро улыбнулась Ари и обернулась к хозяйке, которая выпроводила покупателя и уже шла к девушкам.
– Ваше высочество, Клео, я очень рада, что вы заглянули. – Метнув взгляд на входную дверь, женщина с удивлением спросила: – Однако… обычно вы приходите в другие дни. И где Мама Элени? Она знает, что вы здесь?
– С нами стражники, а Ари теперь принцесса и может делать все, что пожелает. Маме Элени об этом знать необязательно. Совсем. – Клео говорила торопливо, спеша убедить хозяйку лавки.
Рахиль сплела пальцы и снова взглянула на дверь:
– Тогда давайте скорее. Чем я могу вам помочь?
Ари подумала, что нельзя сказать прямо: «Доброе утро. Мне нужно средство, чтобы противостоять могущественному чародею, которого как на грех занесло к нам в Косим-Талас. У вас ничего подходящего не найдется?» После таких расспросов поползут слухи, и Тиг что-то почует. Этого Ари допустить не могла. Тиг ничего не должен подозревать до тех пор, пока Ари действительно не научится с ним справляться.