Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90
Лу отметил тот факт, что спальня находится по соседству с еесобственной.
Максин по выражению лица догадалась, о чем он думает, ипоспешила сказать:
— К тому же так ты будешь рядом со мной на случай, еслия буду нуждаться в твоей помощи.
Он воззрился на нее. Боже, ну почему она не оставит его впокое? Почему продолжает преследовать его своими беспрестаннымиподдразниваниями и заигрываниями? Он же живой человек, а не кусок льда. В егожилах течет горячая кровь, и терпение его на исходе. Как мужчине для негосовершенно не имело значения, что Максин является его абсолютнойпротивоположностью во всем, начиная с личных качеств и заканчивая возрастом. Онатолько начинала жить и познавать окружающий мир, покорять новые вершины. А онжаждал более размеренной жизни, он хотел пассивно созерцать и наблюдать. Онамечтала о замужестве и детях, о долговременных стабильных отношениях. И оназаслуживала этого. А он не хотел даже думать о подобных понятиях. А даже еслибы и захотел, то был просто не в состоянии ничего дать любимой женщине.
— Макси, мне кажется, нам с тобой нужно присесть и всеподробно обсудить.
— Да, время пришло, — согласилась она. — Втвоей комнате или моей?
Не успел Лу открыть рот, как послышался голос Сторми,зовущей их. Макс сжала руки в кулаки.
— Проклятье, опять нам помешали! — Она неохотностала спускаться вниз по лестнице. — Что стряслось, милая?
— У меня Джейсон на связи.
Максин посмотрела на Лу, и у него вдруг появилось чувство,что он только что благополучно избежал страшной опасности, хотя и не понимал,какой именно. Но это определенно было нечто большее, чем простые поддразниваниясо сто роны Макси. Конечно, между ними не может быть ничего большего, но, чертпобери, если он потеряет контроль, хоть на минуту поддастся порыву…
Продемонстрирует ей, что он не какой-то кастрированныйевнух…
Лу запретил себе даже думать об этом.
— Мы идем, Сторми, — отозвался он.
Он стал спускаться следом за Макс по широкой извилистойлестнице, которая соответствовала стилю жизни гораздо более богатых людей, чемон мог себе вообразить, стараясь не обращать внимания на соблазнительноокруглые ягодицы девушки, обтянутые тугими джинсами. Его это совершенно некасается.
Когда они оказались на первом этаже, она чуть не бегомприпустила в офис, а Лу намеренно задержался, чтобы дать себе небольшуюпередышку. Ему нужно было оправиться от потрясений последних десяти минут, отМакси с ее аппетитной задницей и сексуальной ночной сорочкой. Наконец он взялсебя в руки и тоже направился в офис.
Вампир внимательно следил за тем, как Джейсон Бекразговаривает по телефону.
Он понял, что воссоединение молодого человека с сестрой былоименно то, что ему нужно. Он лично присутствовал в одной из самых богатообставленных комнат своего особняка, когда юная Делия бросилась в объятиябрата. Джейсон прижал ее к себе, затем обнял вторую девушку, потом,отстранившись, внимательно оглядел обеих:
— Вы в порядке? Не ранены?
— С нами все хорошо, — заверила его Делия. —Но ты посмотри на себя! Боже мой! Что с твоим лицом, Джейсон? Что произошло?Неужели они…
— Это был несчастный случай. Честное слово, я чувствуюсебя отлично, — ответил он, дотрагиваясь рукой до своего израненного лица.Синяк под глазом. Рассеченная губа. Вампир безмолвно осыпал Филднерапроклятиями за излишнюю жестокость.
Всем своим видом Делия выражала недоверие, но очень хотеланадеяться на лучшее.
— С нами тоже все хорошо, — снова повторилаона. — Тот парень — он… он вел себя благородно.
— А вот другой — увы! — нет, — пробормоталаДжейни.
Бек пристально посмотрел на нее:
— Ты имеешь в виду шефа полиции? Филднера? Он ударилтебя?
— Нет. — Делия примирительно положила руку братуна плечо и послала Джейни многозначительный взгляд. — Он, конечно, велсебя грубо, помыкал нами, запер нас в… ну, вроде как в темнице и держал тамнекоторое время. Но теперь мы здесь и у нас все в порядке. Честное слово, Джей.Тебе не о чем волноваться. К тому же мы теперь вместе. Все закончилось, и мыможем отправиться домой.
Джейсон облизал губы.
— Джей? Мы же можем пойти вместе с тобой, не так ли? Тыведь пришел за нами, да? Чтобы отвезти нас домой…
Опустив голову, молодой человек пробормотал:
— Не совсем. Но уже недолго осталось.
Лицо Делии изменилось, и вампиру показалось, что она сейчасрасплачется. Джейни недовольно надула губы.
— Что этому подонку нужно от тебя? — спросила она.
— Что ты имеешь в виду? — вопросом на вопросответил Джейсон, не желая выдавать правды.
Вампир отметил про себя, что это очень мудрый ход со сторонымолодого человека, который явно не хочет посвящать девочек в подробности.Единственное его желание — защитить их, благополучно доставить в безопасноеместо. Итак, Джейсон Бек вовсе не глуп.
— Он что-то хочет от тебя, — заявилаДжейни, — и удерживает нас здесь, чтобы заставить тебя выполнять еготребования. Что это за требования? Ему нужны деньги? Или помощь юриста? Ты жена адвоката учишься, черт возьми.
Делия замерла:
— Как же я об этом сама не подумала! Джей, не совершайничего, что может разрушить твое будущее, твои шансы…
— Это не то, что ты думаешь, верь мне! Я вытащу васотсюда через день или два, клянусь. — Он оглянулся на стоящего у дверейвампира. — Он дал мне слово.
— Так и есть, — согласился вампир, — моемуслову можно верить.
— С вами ничего не случится, — уверял девушекДжейсон. — Здесь вы будете в безопасности, пока все не закончится.
— У нас мало времени. Звонок, которого ты ожидаешь,мистер Бек, уже поступил, — заявил вампир.
Джейсон кивнул, а Делия обняла его за шею.
— Он действительно заставляет тебя делать что-то. Язнаю, так и есть! Что это, Джей?
— Скоро все закончится. — Он мягко высвободился изкольца ее рук. — Ты и глазом не успеешь моргнуть, как мы снова окажемся стобой дома, милая. Обещаю. Ты должна доверять мне.
По щекам девушки текли слезы. Вампир был тронут теснойпривязанностью брата и сестры друг к другу, их расставание разрывало емусердце. Конечно, он все это чувствовал, он воспринимал любые их эмоции отстраха и печали до упрямого стремления молодого человека сделать все от негозависящее, чтобы спасти свою сестру. Чего бы ему это ни стоило.
Он почти сожалел, что придется подвергнуть их такомуиспытанию. Но он был намерен своими глазами взглянуть на ту женщину. Он долженубедиться…
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 90