Только сейчас Эмма заметила, что держит в руках детские свидетельства о рождении, и передала их Такеру. Он свернул их и положил в карман.
— Мы со всем справимся, Эмма. Просто, возможно, понадобится некоторое время.
Некоторое время. Сколько, хотелось бы знать. Она и так уже потеряла два месяца, которые можно было потратить на поиски Джози. Но за эти два месяца она нашла Такера, тетушку Джерти и многих других замечательных людей, которые так добры к ней. Жизнь устраивает неожиданные повороты и виражи. Хотелось бы только, чтобы следующий поворот привел к радости, а не к разочарованиям.
На другое утро в доме Такера раздался звонок в дверь. Эмма чуть не вскочила с места от нетерпения. Такер открыл дверь, и вошла женщина сорока лет, адвокат мисс Бримсвелл, как представил ее Такер. Поприветствовав друг друга, они все уселись в гостиной. Эмма сидела, сцепив руки в замок. Ей казалось, что она еще ни разу в жизни так не нервничала.
Мисс Бримсвелл посмотрела сначала на Такера, потом на Эмму.
— Скажу вам сразу, что перед нами довольно необычная ситуация. Поэтому прошу вас не пугаться и отвечать на мои вопросы, даже если они покажутся вам слишком личными или не имеющими значения.
— Я согласна рассказать обо всем, что бы вы ни спросили, — искренне отозвалась Эмма.
— Хорошо, — ответила женщина с улыбкой, доставая ручку и папку. — Итак, вы та самая девушка, которая появилась в Сторквилле примерно в то же время, что и близнецы. И, как я понимаю, у вас была амнезия. Шериф Мэлоун рассказал мне, что теперь память к вам вернулась.
— Да, все правильно, — ответила Эмма. — Сейчас я помню и прошлое, и настоящее.
Женщина делала какие-то пометки.
— Мне нужно имя вашего врача. И еще у меня есть бланк разрешения доступа к вашей истории болезни, если не возражаете. Вы сможете его подписать?
— Да, хорошо. — Деловой тон мисс Бримсвелл начинал беспокоить Эмму. — Мисс Бримсвелл, я понимаю, что для вас это всего лишь еще одно новое дело, но поймите, близнецы значат для меня очень много, если не все.
— Да, вы заявляете, что вы их тетя. Как вы можете это подтвердить? Шериф Мэлоун сказал, что у вас есть их свидетельства о рождении.
Эмма протянула ей папку с бумагами.
— Мою сумочку украли, поэтому я не могу показать сейчас права, удостоверяющие личность. Но там есть копия бланка об уплате налогов, регистрационная карточка избирателя, фотография Джози, близнецов и меня, нашего дома. В папке есть и имя врача, характеристики, и вся информация, которая может вам понадобиться.
— Что ж, это сэкономит нам время. — Отложив папку в сторону, адвокат продолжила разговор. — А сейчас расскажите мне о вашей жизни с близнецами и Джози Дуглас.
Эмма рассказала всю историю, начиная с того времени, как умер отец и ей пришлось заботиться о Джози, как потом она стала ее официальным опекуном после смерти матери. Эмма заверила, что она и справляется с работой, и может ухаживать за близнецами, одно другому не мешает.
— Так вы помогали ухаживать за близнецами или занимались этим одна?
Когда Джози узнала, что у нее будут близнецы, она так расстроилась! Она чувствовала себя разбитой, хрупкой и беззащитной, а после их рождения такой неуверенной. Эмма отлично помнила ее состояние и ответила адвокату со всей прямотой:
— Джози была такой подавленной после рождения близнецов, поэтому в основном за ними ухаживала я. Но она их очень любит. Просто она еще молода, неопытна и порой действует необдуманно.
Мисс Бримсвелл лихорадочно записывала, стараясь не упустить ни одного слова.
— Понятно. Итак, поскольку ваша сестра отсутствует, а отец неизвестен, вы действительно являетесь их ближайшей родственницей. В вашу пользу говорит и тот факт, что вы проявляли заботу о них в детском центре. Вы собираетесь вернуться в Седартон?
— Нет. Такер… Шериф Мэлоун пригласил меня остаться здесь на несколько недель. Он считает, что Джози, возможно, найдется в ближайшее время.
— Вы готовы забрать близнецов в ваш дом? — обратилась мисс Бримсвелл к Такеру.
— Да, — ответил Такер серьезно.
Мисс Бримсвелл посмотрела сначала на него, потом на Эмму.
— И в каких отношениях вы состоите?
— Мы друзья, — быстро ответила Эмма.
— Вы так же оцениваете ваши взаимоотношения, шериф Мэлоун?
— Да.
— Я знаю, вы сочтете, что это не мое дело, но все, что касается близнецов, — все-таки и мое дело. Вы спите вместе?
Эмма и Такер выкрикнули почти хором:
— Нет!
Мисс Бримсвелл сложила документы в папку.
— Что ж, как я и сказала, дело очень необычное. Но учитывая безупречную репутацию шерифа Мэлоуна и все сложившиеся обстоятельства, я буду рекомендовать судье передать опекунство вам, мисс Дуглас. Но необходимо пройти все формальности, будет слушание. Я поговорю с судьей, чтобы его назначили как можно скорее. Будет назначен адвокат, защищающий интересы детей. Вам тоже нужно найти адвоката.
— У меня есть знакомая, которая специализируется по семейным делам. Я позвоню ей и попрошу об услуге, — заявил Такер.
— Я заплачу ей, — твердо сказала Эмма.
— Обсудим все позже, — ответил Такер.
Эмма поняла, что он собирается сделать по-своему.
Мисс Бримсвелл улыбнулась им на прощание.
— Я знаю, ваше испытание должно закончиться довольно скоро.
— Я ведь могу видеться с близнецами до решения судьи? — спросила Эмма.
— Это не проблема. Я поговорила с Ханной Колдуэлл, прежде чем прийти к вам. Она понимает вашу ситуацию и, конечно же, будет не против. Только позвоните ей заранее.
Такер закрыл за ней дверь и повернулся к Эмме.
— Ты произвела хорошее впечатление.
Облегченно вздохнув, Эмма попыталась успокоиться.
— Откуда ты знаешь?
Такер усмехнулся.
— Я работал с Мэри раньше. Она знает, что говорит, будь уверена. И если она сказала, что все пройдет хорошо, то так оно и будет. Она может серьезно повлиять на судью. Тебе не нужно еще съездить в Седартон, забрать детские кроватки и все, что может им понадобиться?
— Мне так неудобно гонять тебя туда-сюда.
Такер пожал плечами.
— Да ничего страшного. Я все равно сегодня взял выходной. Так что если на работе все будет спокойно — я свободен. Можем уже освобождать комнату наверху.
— Мне бы так этого хотелось. Еще мне нужно передать подарок Гвен. Я не была сегодня в центре, когда все вручали ей свои подарки. И Спасибо, Такер. Спасибо за все, что ты для меня делаешь. Это так много для меня значит.
Он долго смотрел ей в глаза.