Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Страсть к удовольствию - Нина Роуэн 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Страсть к удовольствию - Нина Роуэн

308
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Страсть к удовольствию - Нина Роуэн полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 70
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70

– Джентльмены, если вы пройдете в гостиную, я принесу чай, – предложила она. – Там вы сможете продолжить беседу.

Не надеясь на миссис Маршалл, Клара сама пошла на кухню, по дороге пытаясь привести в порядок свои беспорядочно роившиеся мысли. И вновь ей подумалось, что Себастиан Холл может оказаться для нее полезен. Она была почти уверена, что сын графа имел доступ к тем средствам, которых ей так недоставало. А коль скоро дело касалось ее Эндрю, Клара готова была поступиться собственной гордостью и просить о помощи.

Через несколько минут, заварив чай, Клара вернулась в гостиную. Себастиан же в это время поворачивал ключ в клетке с механическими птицами. Затем птицы начали насвистывать довольно стройную мелодию, которая, впрочем, совершенно не соответствовала внешнему изяществу металлических жаворонков.

– С вашего позволения, мистер Блейк, я бы рекомендовал вам использовать музыку Гайдна, – сказал Себастиан.

– Гайдна? – переспросил Гранвилл.

– Квартет номер пять «Жаворонок», опус шестьдесят четыре. Там первая скрипка почти воспроизводит песню жаворонка, что подошло бы вашим птичкам гораздо больше, чем… Это, похоже, виолончель?

Гранвилл выпрямился и почесал в затылке.

– Даже не знаю… Нашел в музыкальном магазине и попытался перенести эту мелодию в свой механизм. Так вы считаете, что не подходит?

– Ну… мне кажется, не совсем, – ответил Себастиан и взглянул на Клару; при этом его карие глаза лучились теплым весельем.

И Клара тотчас же вспомнила о том молодом и талантливом пианисте, который когда-то, много лет назад, заставлял ее сердце радостно петь. Образ того обаятельного молодого человека навел ее на грустные мысли… «Неужели окончательно исчезла та молоденькая девушка, которая некогда собирала полевые цветы на холмах Дорсета и разбрызгивала босыми ногами морскую пену?..»

Она вздохнула и выкинула эти мысли из головы. Не было никакого смысла в таких бесполезных грезах. Существует та девушка или нет, в ее нынешней жизни не имело никакого значения. Ей сейчас следовало думать совсем о другом. Необходимо было разработать новый план спасения Эндрю – такой, в котором нашлось бы место и Себастиану Холлу…

С этими мыслями Клара снова покинула гостиную.

– …а звук тут производится с помощью мехового устройства, – объяснял тем временем Гранвилл. – Определенная степень давления позволяет извлекать гласные и согласные, и если контролировать клапан с помощью кулачка, прикрепленного к рукоятке…

«Черт побери!» – мысленно воскликнул Себастиан, с трудом подавив зевок.

– А что вы думаете о нынешней политической ситуации, мистер Блейк? – прервал он скучные объяснения мастера.

Гранвилл с удивлением посмотрел на гостя, несколько обескураженный неожиданной сменой темы.

– Э-ээ… вы имеете в виду войну? Прочитайте сообщение об Альминском сражении. Похоже, это была безусловная победа союзных сил. Они даже взяли в плен двух русских генералов. Правда, наступление не планировалось.

– Его и не было. – Себастиан не испытывал особой симпатии к России, хотя и провел там довольно много времени в детстве и в ходе нескольких концертных турне. Теперь его желание вернуться в эту страну объяснялось тем, что два его брата и невестка жили в Санкт-Петербурге.

– Я только что прочитал сообщение о том, что битва на Альме считается предвестником скорого падения Севастополя, – сообщил мистер Блейк.

– Я об этом ничего не слышал, – отозвался Себастиан.

Он внимательно посмотрел на хозяина, за неприметной внешностью которого скрывался незаурядный интеллект. Но как велика была сила этого интеллекта? Гранвилл Блейк не проявил особого интереса к… Как он их там назвал?.. Да-да, к арифмометрам. И следовательно, мистер Блейк, возможно, ничего не знал о чертежах шифровальной машины.

Резко опустив чашку на блюдце, так что оно громко звякнуло, Себастиан поблагодарил хозяина за то, что тот уделил ему время и поделился с ним своими обширными знаниями, и, откланявшись, отправился на поиски Клары. Как он и предполагал, она находилась в студии. Остановившись на пороге, Себастиан внимательно посмотрел на нее.

Опустившись на колени, так что юбки пышным кругом легли вокруг ее ног, Клара перебирала что-то в большом деревянном коробе.

Несколько секунд Себастиан любовался ее изящным профилем и прелестной шейкой, обрамленной непослушными каштановыми завитками. Ни заколки, ни ленточки не могли удержать ее волосы, так что ей приходится то и дело откидывать капризные пряди взмахом тонкой руки. Но за этой утонченностью скрывалась незаурядная сила характера, о чем свидетельствовали четкие линии ее подбородка и твердость во взгляде.

Тут она вдруг повернулась и посмотрела на него. Губы ее растянулись в улыбке, а на щеках появились ямочки. Себастиан улыбнулся ей в ответ, и на сердце у него потеплело.

– Наверное, дядя Гранвилл ужасно утомил вас, – сказала Клара.

– Нисколько, – солгал Себастиан. – Мы говорили о машинах, которые решают математические задачки.

– В самом деле? Что ж, если кто-то знает в этом толк, то это определенно дядя Гранвилл. – Она выпрямилась. – Вы нашли то, что искали?

«Не совсем. Но, возможно, я нашел то, чего не искал», – подумал Себастиан и приблизился к Кларе. Остановившись перед ней, отвел прядь волос с ее щеки.

Но она на этот раз не покраснела. Более того, вдруг посмотрела на него с какой-то удивительной прямотой.

– У вас необыкновенные глаза, – произнес Себастиан.

– Мой дедушка называл их глазами колдуньи, но он говорил это любя. – Клара усмехнулась и добавила: – Во всяком случае, я так думаю.

– Я в этом уверен, – сказал Себастиан. – Ваши глаза… просто безумно привлекательны.

– Спасибо. – Взгляд Клары скользнул по его губам.

Себастиан же мысленно улыбнулся. Не первый раз он ловил ее взгляд на своих губах. Интересно, что она в них нашла? А впрочем… Возможно, ему просто показалось, что она смотрела на его губы. Хотя лучше бы смотрела.

Себастиан заглянул в короб и, увидев в нем игрушки, спросил:

– Это все работы вашего дядюшки?

– Да. – Клара осторожно прикрыла крышку ящика. – Я берегу их для своего сына.

– У вас есть сын?

– Его зовут Эндрю. – Клара нервно сглотнула. – Ему семь лет, он живет с моим отцом в его поместье в Суррее.

Себастиану хотелось узнать побольше, но ответ Клары не располагал к дальнейшим расспросам: в ее словах, вернее – в интонациях, слышалось некое напряжение.

Несколько мгновений оба молчали, потом Клара спросила:

– Так чего же вы хотите?

Его сердце тяжело застучало в грудную клетку.

– Чего я хочу? – переспросил Себастиан.

– Да. От моего дяди и… от меня.

Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70

1 ... 12 13 14 ... 70
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Страсть к удовольствию - Нина Роуэн», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Страсть к удовольствию - Нина Роуэн"