Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32
– Я имел в виду, что она представления не имеет о твоем существовании. Пауза. Тишина. Мертвая тишина.
– Филипп… Как ты мог так поступить… с ней… со мной?
– А что я должен был ей сказать? Что мамочка ушла? Но девочка еще слишком мала, у нее даже нет понятия времени, поэтому я вряд ли смог бы объяснить, что ты вышла и вернешься через несколько лет. Кроме того, я искренне надеялся, что этого и не случится.
– Однажды она все равно спросила бы тебя обо мне.
– Знаю. Но это случилось бы не сейчас, она уже прожила бы несколько лет со мной, с Лореной и Норой. Пойми, она ведь не очень понимает, что такое семья, в чем се смысл.
– Она… она зовет Лоре ну мамой?
– Нет. Послушай, Сандра, она слишком мала для каких бы то ни было объяснений сейчас. Я объяснил бы ей попозже, но ты появилась раньше, чем я мог этого ожидать. Послушай, она недавно вышла из пеленок, неужели ты хочешь, чтобы я что-то объяснял младенцу? Кроме того я не думаю, что ты хотела бы причинить ей боль своим появлением, Сандра.
Она не могла поверить своим ушам. Столько лет она потратила на то, чтобы добраться до своей дочери, и вот теперь ей говорят, что нужно обождать до тех пор, пока та вырастет, чтобы любить ее и доверять ей! Осторожно, осторожно, Сандра. Один неверный шаг – и твоя девочка будет потеряна навсегда.
– Что ты предлагаешь, Филипп?
– Сандра, я понимаю, что ты чувствуешь…
– Неужели?!
– Во всяком случае я могу представить, каково это – заботиться о ребенке, растить его, воспитывать как своего собственного, а в один прекрасный день он спросит меня, кто я такой…
Голос Филиппа неожиданно прервался. Его и в самом деле это мучает, подумала она с удивившей ее саму теплотой.
– Это уже случилось с тобой, да? Тебя разлучили с дочкой?
– Это… не совсем та ситуация. Он делал вид, что увлечен едой, но Сандра видела, что даже глоток вина дается ему с трудом.
– Как же ты с этим справился?
– А кто сказал, что я с этим справился? Я ушел из жизни Норы и полагал, что смогу вернуться обратно в любой удобный момент. Я ошибался. Теперь я это знаю, знаю и то, что скорее пойду прямиком в ад, чем позволю кому-нибудь так же надругаться над жизнью Джолли. Она растет в любви и безопасности, и я не позволю, слышишь, никому не позволю ломать ей жизнь!
– Теперь ты уже знаешь, какие ошибки допустил с Норой, и можешь исправить их…
– Могу. Именно поэтому предлагаю следующее: ты придешь в мой дом, и я представлю тебя Джолли как свою старинную знакомую.
Ароматы специй. Ароматы цветов. Они витают в комнате, но она их больше не чувствует.
– Я… ты крадешь у меня момент, о котором я мечтала все эти годы. Ведь она мой ребенок!
– Я знаю. Именно поэтому я прошу тебя сделать именно так.
– Нет, я не стану…
– Твое счастье или ее счастье. Выбор за тобой. Для начала вы должны просто познакомиться и стать друзьями. До тех пор я не хочу, чтобы ты говорила ей, кто ты на самом деле.
Она не могла смотреть в его пылающие болью и гневом глаза. Она чувствовала, что слабеет.
– Не думаю, что могу на это согласиться. Все эти годы я ждала, когда она назовет меня мамой. Я буду смотреть на нее по этому взгляду… по этой боли и любви все догадаются…
– Никого там не будет. Кроме меня.
– А Лорена?
– Она редко там бывает.
– Нора?
– Не имеет значения. Она слишком занята собственными проблемами, чтобы вникать еще в чьи-то. – Его руки неожиданно обвились вокруг ее плеч. – Попытайся, прошу. Ради Джолли. Я ведь даю тебе шанс, Сандра. Я мог бы затаскать тебя по судам, мог бы добиться лишения родительских прав, мог бы даже лжесвидетельствовать, и к чертям мою репутацию! Но я не хочу этого. От этого проиграет Джолли. Ты ждала уже долго – подожди еще немного. Пожалуйста.
– Филипп, ты даже не понимаешь, о чем ты меня просишь.
Слезы подступили к самому горлу, и она, не в силах говорить, взглянула на него с немой мольбой.
Его ладонь коснулась ее щеки, и всю ее словно окатило теплой волной…
…А затем они оба с некоторым недоумением уставились на телефон, надрывавшийся в углу. Филипп снял трубку. Через мгновение брови его гневно сдвинулись, а с губ слетело несколько греческих слов. Послушав еще немного, он коротко ответил:
– Она здесь. – Он повернулся к Сандре. – Это Крайтон.
Она собрала все свои силы, чтобы ее голос звучал веселее.
– Привет.
– Я чертовски волновался за тебя!
– Прости, мне очень жаль…
– Где ты находишься? Ты знаешь, который час?
– Я… Джеймс, я совершенно потеряла счет времени. Приехала сюда и заснула…
– Куда это сюда? И что он там делает? Она слышала хриплое дыхание Джеймса в трубке.
– Филипп пригласил меня в свой дом. В один из своих домов. Завтра я увижу Джолли, разве это не чудесно?
Она кивком поблагодарила Филиппа, подложившего ей мяса на тарелку.
– Где?! Я должен быть там. И где ты, ради всего святого, остановилась?
– Да не знаю я этого. А ты где? Я могла бы тебе позвонить.
– Я в гостинице, у тебя есть мой номер. А теперь скажи, куда мне подъехать и когда!
– Нет, мы встретимся позднее и я тебе все расскажу. Я не собираюсь воевать и брать приступом местные скалы, Джеймс. Я очень устала. Мы с Филиппом можем обо всем договориться полюбовно. Пожалуйста, не предпринимай ничего. На этом этапе мне твоя помощь не…
Она в изумлении уставилась на трубку.
– Он бросил трубку!
– Этот может. Еще картофеля? Она задумчиво подцепила на вилку румяные ломтики картофеля.
– Не понимаю, в чем дело. Раньше мы никогда не ссорились.
– Возможно, ты всегда с ним соглашалась. – Филипп, прищурившись, отхлебнул вина. – В любом случае, не стоит переживать. У нас масса тем для разговора. Прежде всего, ты согласна на мои условия? Утром ты придешь через оливковую рощу ко мне домой, и мы выпьем кофе. Джолли будет играть в саду. Потом предлагаю пойти на пляж. Мои земли простираются до самого моря, и у нас есть свой собственный маленький пляж. Посмотришь, как она плавает.
– А если я скажу «нет»?
– Тогда я прикажу запереть все ворота, и ты близко к ней не подойдешь. Будешь добиваться свиданий официальным путем. Предупреждаю, легко не будет.
Больше всего ее смущали не его угрозы, а те картины, которые вызвал в воображении его рассказ. Ее малышка играет в саду. Бегает. Смеется. Они вместе играют, купаются… Сандра резко и коротко выдохнула. Он не может ее обмануть. Утром она увидит дочь.
Ознакомительная версия. Доступно 7 страниц из 32