Это была не совсем та реакция, на которую рассчитывал Джулиан. Он перестал улыбаться.
– Видите ли, я недавно в Лондоне. И незнакома с лондонскими обычаями.
Он медленно улыбнулся.
– Уверяю вас, сэр, – ответила она. – В Йоркшире люди не ведут себя подобным образом. Я бы никогда не заговорила с молодым человеком, не будучи официально представлена. В Йоркшире джентльмены не препятствуют дамам, когда те хотят выйти из комнаты. И не требуют поцелуев.
Джулиан изумленно уставился на нее. Дамам? Либо она не в том месте, либо он не туда попал.
– Да, сэр, – ответила девушка, гладя щенка, чтобы скрыть свое смущение. – Но я не имею отношения к деятельности этого дома и мне нечего сказать о его обитателях. Неужели я обязана, оказавшись в Лондоне, разговаривать с незнакомым мужчиной, – осведомилась она, вспыхнув, – и целовать его, чтобы получить назад собственную перчатку?
– Нет, конечно, – ответил Джулиан. – Я уже извинился.
– Да. – Девушка помедлила, озадаченная. – А вы... разве не постоялец?
– Нет, я никогда в жизни здесь не был. Я ищу своего брата. Его зовут Александр Поуп. Моя мать сказала, что он здесь.
– Сожалею, мистер Поуп, но ничем не могу помочь, – сказала девушка, покачав головой. – Вам придется подождать миссис Дин.
– Но мне необходимо повидаться с ним. Не могли бы вы помочь мне? Если бы вы искали своего брата, я бы вам помог.
– Полагаю, я могла бы спросить, где его комната, – неохотно согласилась девушка. – Придется разбудить миссис Дин. Боюсь, она живет по лондонскому расписанию. Подождите здесь, мистер Поуп, – сказала она, выходя из комнаты. – Я скоро вернусь.
– Спасибо, – сказал Джулиан, но она уже взбежала вверх по ступенькам, зажав белую собачку под мышкой. Он старался не смотреть на ее стройные лодыжки, но это было свыше его сил.
Глава 5
К разочарованию Джулиана, черноволосая красавица не вернулась. Вместо нее появился слуга, огромный и уродливый, который проводил его наверх, в комнату брата. Несмотря на царивший там беспорядок, комната была уютной, с камином, где тлели угли, и окном, выходившим на улицу. Высокородный Александр Девайз лежал на постели абсолютно голый, не считая скомканной простыни. Одна его рука свисала с кровати.
Подойдя к постели, Джулиан не слишком деликатно стукнул спящего своей шляпой. Когда реакции не последовало, он взял кувшин с водой, стоявший на столике рядом с кроватью, и вылил его содержимое налицо брата.
Александр подскочил на постели.
– Проклятие! – рявкнул он, моргая налитыми кровью глазами и источая запах бренди. Его темные волосы стояли дыбом, что вряд ли входило в намерения его парикмахера. Хотя ему было всего лишь тридцать четыре года, в данный момент он выглядел на все пятьдесят. Смахнув с лица воду, он огляделся.
– Джулиан, – прохрипел он, устремив на брата мутный взгляд. – Какого дьявола?
Джулиан был краток.
– Одевайся. Отец хочет видеть тебя.
– А я не хочу его видеть, – угрюмо отозвался Алекс. – Он пытается женить меня. И угрожает лишить содержания.
– Он очень серьезно болен, Алекс, – сказал Джулиан.
– Ерунда, – возразил тот. – Он никогда не болеет. Это всего лишь очередная хитрость, чтобы заставить меня жениться на Молли Пикок.
– Надеюсь, ты прав, – сказал Джулиан. – Но наша мать ждет тебя у себя, на Портленд-плейс. С Пердитой. Где твоя одежда?
Застонав, Алекс спустил ноги с кровати и принялся шарить вокруг в поисках рубашки.
Джулиан подошел к окну в ожидании, пока брат оденется.
– Ты поедешь в Суссекс? – спросил Алекс.
– Нет, – ответил Джулиан. – Я по-прежнему отлучен от дома.
– Счастливчик! – проворчал Алекс. – Будь он действительно болен, то пожелал бы видеть тебя рядом с собой, Джулиан. Ты всегда был его любимчиком. Как мне надоело зависеть от него. Он охраняет свой кошелек, как старая дева свою невинность. Я поеду в Суссекс, но будь я проклят, если позволю ему выбрать мне жену. Была только одна девушка, на которой я хотел жениться, но она умерла.
Это откровение застало Джулиана врасплох, вызвав острое чувство неловкости, словно он подслушал что-то глубоко личное.
– Мне очень жаль, – тихо произнес он.
– Она вышла за другого, – продолжил Алекс. – И умерла во время родов. К тому же она была, в общем-то, невзрачной малышкой. – Глаза Алекса внезапно налились слезами. – Я все еще помню, как держал ее в объятиях, когда мы танцевали.
– Тем не менее, – сказал Джулиан, – жизнь продолжается.
Алекс бросил на него свирепый взгляд.
– Как ты можешь быть таким черствым?
– Ты не знаешь, что такое любовь.
– Верно, – бодро согласился Джулиан, – но мне не терпится влюбиться. В твоих устах это выглядит так заманчиво.
Алекс вышел в туалетную комнату, чтобы умыться, оставив дверь открытой.
Джулиан снова повернулся к окну, наблюдая за мужчиной, который вышел из дома. Подняв воротник, и низко надвинув на лоб шляпу, он свернул на Оксфорд-стрит и скрылся из виду.
– Извини за этот приступ сентиментальности, – сказал Алекс, вернувшись. – Надеюсь, я не очень смутил тебя.
– Все в порядке, – заверил его Джулиан. – Тем более что я не слушал.
– Отлично, – сказал Алекс с явным облегчением. Все еще полуодетый, он начал бриться.
– Алекс, – задумчиво произнес Джулиан, глядя в окно. – Это бордель, не так ли?
Алекс коротко рассмеялся.
– Если нет, то я потребую свои деньги назад, – сказал он. – Почему ты спрашиваешь?
– Я встретил внизу девушку, которая, кажется, думает, что это некая разновидность пансиона, – ответил Джулиан. – Очень красивую, воспитанную и совершенно не похожую на то, что ожидаешь встретить в подобном месте. Такое впечатление, что ее воспитали как леди, – добавил он. – Она отказывалась разговаривать со мной, потому что нас не представили друг другу.
– Ах да, – сказал Алекс, зевая. – Трогательная племянница из Йоркшира. Я слышал о ней. Предположительно ее отец был священником. Он оставил дочь на руках тетки без копейки за душой. Чтобы возместить свои потери, миссис Дин выставляет ее на аукцион в пятницу. Она пыталась продать мне билет, но, боюсь, провинциальные девственницы не в моем вкусе. Хотя, говорят, она красива. И получит хорошую цену.
– Не уверен, что понял тебя, – произнес Джулиан с негодованием. – Что означает «миссис Дин выставляет ее на аукцион»?