Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67
Это меня не удивило. Элиза была Четверкой, но ее семье принадлежала сеть фешенебельных отелей. Они, в отличие от лавочников в Каролине, вовсе не нуждались в деньгах.
— Я считаю, этому следует положить конец, — заявил он, отрывая меня от размышлений.
У меня вытянулось лицо.
— Если, конечно, вы не находитесь здесь ради этих выплат, а не потому, что любите моего сына. — Он сверлил меня взглядом, точно хотел, чтобы я бросилась возражать.
— Вы правы, — произнесла я, ненавидя себя за то чувство, которые вызвали во мне эти слова. — Это будет только справедливо.
Он был явно разочарован такой покладистостью.
— Я немедленно отдам распоряжение, — сказал он и зашагал прочь.
А я осталась стоять столбом, пытаясь не расклеиться от жалости к себе. В самом деле, все было правильно. Ведь из нас четверых только я одна продолжала получать чеки. Рано или поздно этому неминуемо должен был прийти конец. Я со вздохом направилась к себе в комнату. Надо было написать домой, предупредить их, что денег больше не будет.
Я открыла дверь в свою комнату, и впервые за все время мои служанки даже не повернули головы в мою сторону. Все трое сгрудились в углу, склонившись над платьем, которое шили, и пытались выяснить, кто виноват в том, что оно до сих пор не готово.
— Люси, ты же обещала, что закончишь подрубать его еще вчера вечером, — наседала на нее Энн. — Даже ушла пораньше.
— Знаю, знаю. Я отвлеклась на другие дела. Сейчас быстренько все доделаю.
Вид у нее был умоляющий. Люси была слишком ранимой, и резковатая Энн порой доводила ее до слез.
— Что-то в последнее время ты слишком часто отвлекаешься, — сухо заметила Энн.
— Успокойтесь, — вскинула руки Мэри. — Дайте сюда платье, пока не испортили.
— Простите, — сказала Люси. — Я сию секунду все доделаю.
— Что с тобой творится? — осведомилась Энн. — Ты очень странно себя ведешь.
Люси вскинула на нее глаза, в которых застыл страх. В чем бы ни заключался ее секрет, она до смерти боялась выболтать его.
Я кашлянула.
Все трое как по команде повернули головы в мою сторону и по очереди сделали книксен.
— Я не знаю, что происходит, — сказала я, подходя к ним, — но очень сомневаюсь, чтобы королевским горничным пристало друг с другом ругаться. И потом, если надо делать дело, вы только зря теряете время на препирательства.
Энн, все еще не остыв, наставила на Люси палец:
— Но она…
Я жестом заставила ее умолкнуть. К моему изумлению, она подчинилась.
— Хватит ругаться. Люси, иди-ка ты шить в мастерскую. Нам всем сейчас не мешало бы спокойно подумать.
Люси подхватила ворох ткани и практически выскочила за дверь, радуясь поводу сбежать. Энн проводила ее недовольным взглядом. Мэри была явно встревожена, однако дисциплинированно взялась за работу, не проронив ни единого слова.
Очень скоро я поняла, что из-за мрачной атмосферы в комнате не могу ни на чем сосредоточиться. Взяв бумагу и ручку, я вернулась на первый этаж. Не знаю, права ли я была, когда отправила Люси вниз. Может, если бы она осталась, они как-нибудь разобрались бы друг с другом. Наверное, не стоило лезть в их дела. Как бы они теперь не передумали помогать мне, я ведь никогда прежде не командовала ими.
Перед дверями в Женский зал я остановилась. Туда меня тоже не очень тянуло. Я пошла дальше по коридору. По пути мне попался укромный уголок со скамьей. Замечательно. Я сбегала в библиотеку, взяла первую попавшуюся под руку книгу, чтобы на ней писать, и вернулась обратно. Устроившись на скамье, я обнаружила, что из коридора меня практически не видно из-за большого цветка в кадке. Широкое окно выходило в сад, и на мгновение дворец перестал казаться клеткой. Я смотрела, как за окном порхают птицы, и пыталась придумать, как бы помягче сообщить родителям, что чеков больше не будет.
— Максон, ну почему мы не можем устроить настоящее свидание? Не во дворце?
Я немедленно узнала голос Крисс. Гм. Пожалуй, не так уж и много народу было в Женском зале.
Когда Максон ответил, я по голосу поняла, что он улыбается.
— Мне бы тоже очень хотелось, милая, но это нелегко было бы устроить, даже если бы все было спокойно.
— Мне так хочется посмотреть на тебя там, где ты не был бы принцем, — проворковала она.
— Но я не перестану быть принцем нигде.
— Ты же понимаешь, что я имею в виду.
— Понимаю. Прости, что не могу тебе этого дать. Думаю, мне тоже было бы интересно посмотреть на тебя там, где ты не была бы Элитой. Но такова уж моя жизнь. — В его голосе послышались грустные нотки. — Ты не пожалеешь об этом? — спросил он. — Ведь так будет до конца твоей жизни. Как бы прекрасны ни были стены, они все равно останутся стенами. Моя мать выезжает за пределы дворца от силы пару раз в год. — (Они прошли мимо меня, даже не догадываясь, что я наблюдаю за ними сквозь густую листву цветка.) — И если народное внимание кажется тебе назойливым уже сейчас, то хочу сказать, что, когда ты останешься единственной, на кого они будут смотреть, все будет еще хуже. Я знаю, ты испытываешь ко мне глубокие чувства. У меня нет в этом никаких сомнений. Но сможешь ли ты вести тот образ жизни, который прилагается к статусу принцессы? Хочешь ли ты этого?
Судя по всему, они остановились где-то в коридоре, потому что голос Максона не становился тише.
— Максон Шрив, — начала Крисс, — ты говоришь так, словно находиться здесь — это какая-то жертва с моей стороны. Я каждый день благодарю судьбу за то, что вошла в число Избранных. Иногда я пытаюсь представить, какой была бы моя жизнь, если бы мы с тобой никогда не встретились… Так вот, даже если я потеряю тебя сейчас, это все равно лучше, чем если бы в моей жизни всего этого не было. — Последние слова Крисс произнесла севшим голосом. Вряд ли она плакала, но явно была к тому близка. — Я хочу, чтобы ты знал: ты был бы мне нужен даже без всех этих роскошных нарядов и великолепных комнат. Даже без короны. Мне нужен ты сам.
Некоторое время Максон ничего не отвечал, и я представила, как он привлекает ее к себе или вытирает слезинки, которые уже вполне могли выступить у нее на глазах.
— Ты просто не представляешь, что значат для меня твои слова. Мне всегда было отчаянно необходимо услышать от кого-нибудь, что я важен сам по себе, — признался он тихо.
— Это так и есть, Максон. — И снова наступило молчание. — Максон?
— Что?
— Знаешь… я больше не хочу ждать.
Я отдавала себе отчет, что пожалею об этом, но, услышав ее слова, бесшумно отложила бумагу и ручку, выскользнула из туфель, на цыпочках прокралась в конец коридора и выглянула за угол. Максон с Крисс целовались. Она слегка запустила руку за воротник его костюма, волосы ее рассыпались по плечам. Вообще-то, для первого раза дела у нее шли вполне неплохо. Во всяком случае, куда лучше, чем у Максона в его первый раз.
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 67