жители маленьких городков, как наш Варлендо, могли лишь смотреть на гигантские дирижабли, курсирующие по небу, и махать им с земли рукой.
Помахав проплывающему где-то дирижаблю, я прикрыла окно и села на кровать. Расправила длинную хлопковую сорочку и снова посмотрела на металлический кругляк. Кажется, сегодня он решил не светить, и я только зря ждала его свечения.
Нехотя, я легла в постель и, укутавшись одеялом, посмотрела в потолок. Задумалась над тем, что сказала мама за ужином.
– Завтра же напишу твоей тёте письмо. И, как только она согласится принять тебя у себя, отправишься в столицу первым же дирижаблем.
Мама решила отправить меня на дирижабле, который преодолевал путь до столицы всего за один день. Если ехать на дилижансе - тогда трястись в нём пришлось бы не менее двух суток. Я не прочь потрястись и сэкономить деньги, но маму сложно было переубедить.
Она хотела отправить меня к тёте как можно скорее, чтобы оберечь меня и наш дом от нелепых слухов. И никакие уговоры, если она что-то решила, не срабатывали.
Но где взять тридцать доринов на билет, я не знала? У меня от силы было десять, накопленных за несколько месяцев работы в магической клинике для животных. Неужели у мамы были сбережения, о которых я не знала?
Перевернувшись на другой бок, я закрыла глаза и, совсем забыв о счастливом кругляке, уснула сладким и безмятежным сном.
Поэтому утром, когда я проснулась и вспомнила о потерянном принцем билете, он уже не светился.
– Тьфу ты, ворона! - Обругала себя и, недовольно вздохнув, спрятала своё сокровище в тумбочку.
Быстро собравшись и приведя себя в порядок, я выскочила из своей комнаты и побежала на кухню. Откуда уже доносились приятные запахи вкуснейшего завтрака, который мама готовила для нас всех.
– Доброго утра, мамочка! - Обняла и поцеловала её в мягкую щёчку. - Тебе помочь?
– Конечно, помочь! С утра дел навалилось невпроворот. - Повернула голову от старой плитки, работающей на магическом генераторе, и показала рукой на стол. - Отнеси письмо на почту. Через час оно отправляется в столицу, нужно успеть до прихода почтальона. Давай, давай, Катрина! Не зевай, рот не разевай.
– Хорошо. Уже бегу. - Я схватила со стола письмо и побежала на улицу. Заскочила в курятник и, проведав цыплят, бросила им пшена. Ночь пережили, а это главное! Все были живы и здоровы и сейчас всей стайкой ходили за мамой-курицей.
Закрыв курятник на замок, чтобы не выпорхнули малолетки, я пошла по дороге в сторону нашей почты. Она находилась недалеко. Рядом с библиотекой, где мы с братом были постоянными посетителями.
Дойдя довольно быстро до почты и укладываясь по времени, я помахала конвертом перед лицом, понимая, что сегодня опять будет жара, и увидела, что он был запечатан. Видимо, прочитать, что мама написала моей тёте, не получиться. Я не была любопытной, но сейчас почему-то невероятно сильно захотелось узнать, а что же там?
– Что ты тут делаешь, Катрина? - Услышала знакомый голос нашей соседки, которая работала на почте.
– Доброе утро, миссис Хейзел. Я вам письмо принесла. Его надо срочно отправить в столицу.
– В столицу? - Усмехнулась соседка и открыв двери, вошла в деревянный домик. - Ну вы даёте, Марлоу! Кажется, после того, как дракон упал вам в огород и кое-кто поцеловал нашу недотрогу, у вашей семьи напрочь отшибло память.
– Что? - Ощутила, как щёки опалило жаром. - Что вы имеете в виду?
– Да, то и имею в виду. Отправка в столицу писем по средам и пятницам случается в восемь утра. А сейчас уже восемь тридцать.
– Получается, мы опоздали? - Посмотрела на часы, которые показывали ровно восемь тридцать.
– Точно. Опоздали. Но если ты поторопишься, то, может быть, и нагонишь нашего почтальона. Хотя… - вздохнула и захлопала глазами, - наверно, уже не успеешь.
– Успею. - Сжала конверт в ладонях и вылетела из почты стрелой, выпущенной из арбалета.
Глава 12. Ветер-проказник испортил все планы.
Я бежала по пыльной дороге, сжимая в руках заветный конверт, и молила Драконью матерь только об одном: я должна успеть.
Солнце уже нещадно палило и было так жарко, что я расстегнула несколько пуговок своего платья, но легче ни стало. Пот ручьём бежал по моей спине, и я пожалела о том, что не захватила из дома шляпку. Сейчас она бы мне очень пригодилась.
Мамин веер тоже бы не помешал.
Хотя нет, он бы не спас, а вот веер миссис Доры пришёлся бы впору. Немного холодного ветра и снега в такой жаркий день не помешало бы.
Не думала, что вместо приятной прогулки до почты, придётся нестись через всю окраину до места отправления дилижанса. Но не того, что ехал в центр Варлендо, а до самого дирижабля. Который не только вёз в столицу путников, но отвозил и привозил различные грузы, ну и, конечно же, почту.
– Я должна успеть догнать почтальона, иначе всё пропало! Письмо, ох уж это письмо! И почему мы не додумались отправить его раньше? Ведь если оно не дойдет до моей тёти, я не попаду в столицу. Ох, Драконья матерь, помоги!
Дорога петляла между красивыми уютными домиками из белого кирпича и красной черепицы. Между яблоневыми и персиковыми садами, на которых висело столько фруктов, что, облизнувшись и зажмурившись, я побежала дальше. Останавливаться было нельзя, пускай и очень хотелось.
Желудок громко заурчал, и я вместе с ним.
Положив ладонь на живот, попросила его успокоиться, и, кажется, он меня послушался. Поскольку в следующую секунду урчание прекратилось.
– Катрина, куда ты так торопишься? - Спросила меня женщина, стоящая у калитки своего дома. Я обернулась и увидела мадам Калвер, которая заведовала магической клиникой для животных, в которой я работала. - Уж не на работу ли?
– Я? - Остановилась и посмотрела