для вас маленький подарок…
Глава 12
Подарок, находившийся в корзинке, звонко тявкнул, когда с нее сняли крышку. Крохотная белая собачка нетерпеливо крутилась на пышной алой подушке.
Соня закусила губу, чтобы сдержать восторженный вопль — она всегда хотела собаку, но сначала они жили в слишком маленькой квартире, потом делали ремонт, потом началась учеба… А теперь ей поднесли очаровательную кроху такого размера, что она легко поместится в ее муфте, и сообщили, что щенку уже полгода, он приучен ко всему необходимому.
— Чтобы не стеснять вас подарком, — серьезно говорил виконт, — я нанял для вас камеристку, которая умеет ухаживать за животными.
У девушки на лице сама собой появилась улыбка, когда она запустила руки в нежную белую шерстку.
— Благодарю вас, милорд, — сказала она как можно сдержаннее, — мне очень приятно получить такую кроху, но… не будет ли животное создавать неудобства для лорда Грая?
Старый маг махнул рукой:
— Не беспокойтесь, леди София, когда-то в этом доме кипела жизнь. Моя жена обожала все живое, и дочери постоянно приносили с прогулок то птенцов, то щенков. Так что все слуги умеют ухаживать за живностью, и в доме найдется все необходимое для вашего зверька.
— Премилая игрушка, — покивала леди Изабелла, — и очень модная. Надеюсь, виконт, вы пригласите леди Софию на прогулку, чтобы наши дамы могли оценить такое сокровище. Завтра как раз вторник, и все столичные щеголи и щеголихи соберутся в Королевском парке.
Мейфэр чуть склонил голову, показывая, что услышал намек-распоряжение, и так же ровно ответил:
— Леди София, если у вас уже готова теплая одежда и обувь, я с удовольствием приглашаю вас на прогулку завтра около трех часов пополудни.
Девушка пристально посмотрела на виконта, на леди Изабеллу, взволнованно облизнула губы и осторожно ответила:
— Благодарю за приглашение, милорд. Мне будет приятно провести время в вашем обществе. Леди Изабелла поедет с нами?
— Непременно, — губы Джеймса тронула легкая улыбка, ему нравилось, как София держала себя. — Юной леди неприлично появляться в свете без матушки или компаньонки.
Соня просто кивнула, показывая, что поняла очередной постулат этого мира, и, забыв про чай, поглаживала щенка, чувствуя, как немного отпускает напряжение.
Между тем леди Изабелла решила, что это неплохой способ потренировать иномирянку в светском общении. Так что уже на следующее утро Софью одели в прогулочное платье, жакет, модную шляпку и, закутав ноги медвежьей полостью, усадили на колени Пушинку.
Виконт, одетый привычно строго, но с галстуком и лентой на шляпе того же тона, что ленты на шляпе Софии, сел напротив. Заботливо поправил полог и спросил:
— Готовы к прогулке, миледи?
— Мы готовы, мой мальчик! — ответила леди Изабелла, которая по праву дуэньи сидела в экипаже вместе с Софи.
Коляска тронулась с места и покатила по неровной каменной мостовой. Софья с интересом смотрела на город, но старательно делала равнодушный вид, потому что леди Берли сразу толкнула ее локтем и заявила, что только провинциалы крутят головой по сторонам. Пришлось соответствовать, хотя девушке страшно хотелось рассмотреть поближе затейливые фонари, красиво растущие деревья и кованые ограды особняков.
Однако экипаж вскоре въехал в распахнутые ворота большого парка, и пейзаж стал еще интереснее.
В «прогулочный час» большая аллея, предназначенная для экипажей, была заполнена, как Кутузовский проспект в час пик. По внешней стороне аллеи шагом двигались экипажи, только въехавшие в парк, навстречу им двигались те, кто уже возвращался с прогулки или собирался проехать еще два-три круга.
Поначалу Софию ошеломил шум, яркие сбруи, султанчики на головах лошадей и сверкающие лаком коляски. Потом она немного привыкла к яркости и суете и начала различать пассажиров разнообразных экипажей. Тут были дамы в возрасте, сопровождающие юных дев в светлых платьях. Были спортивного вида джентльмены на высоких двуколках. Были почтенные отцы семейств, вывозящие дочерей или сыновей, ведь прогулка в центральном парке Лондиниума была отличной витриной светского общества.
На Софию смотрели. Здоровались с виконтом, с леди Берли, приглашали в гости или передавали приглашения — и посматривали на Софи, которую виконт всякий раз представлял однозначно:
— Моя невеста. Леди София.
Фамилии он не называл, да в этом не было нужды. Уже весь Лондиниум кипел, обсуждая его внезапный новогодний подарок. После такого представления Соня удостаивалась еще парочки пристальных взглядов и крепкого пожатия от леди Изабеллы.
— Не тушуйся, девочка, — приговаривала она, улыбаясь как акула некоторым светским дамочкам, да и мужчинам тоже, — дашь слабину, и эта стая хищников тебя разорвет. Держись Мейфэра, мальчик неглуп и понимает, какое счастье ему привалило!
— Счастье? — Софья устала, замерзла и потому наконец огрызнулась: — Ничего себе счастье! Девица, не имеющая связей, денег, понятий о вашей жизни и представлении об этикете! Вот уж точно счастье!
— Ты действительно не понимаешь, — резюмировала леди Берли. И объяснила: — понимаешь, детка, по долгу службы мальчику пришлось закопаться в грязное белье половины всех этих утонченных дам и благородных джентльменов. Скелеты есть в каждом шкафу, но в некоторых они воняют просто отвратительно. А теперь представь, что каждую молодую кобылку на ярмарке невест он рассматривает не как женщину, мать будущих детей или хотя бы как выгодную партию. Он видит в них грехи их отцов и матерей. Он пытается отбросить эти знания, но его ум слишком холоден и рационален для кипения страстей. И тут ты. Незнакомая. Чужая. Не имеющая связей и грязи в этом мире! Да он должен старому Граю ноги целовать за твое появление!
Соня, ошеломленная, молчала, а леди Изабелла, раскланявшись с очередной матроной в пышном лиловом платье и сером жакете, продолжила:
— Ты послана ему Небом, так сделай его счастливым! Если в этом мужчине проснутся чувства, он сделает тебя счастливейшей женщиной на свете!
Софья чуть слышно вздохнула и потрепала Пушинку по белоснежной шерсти. Как можно разбудить чувства в куске льда? Нет, даже не льда — гранита?
— Всему свое время, детка, — леди Берли похлопала ее по руке, — Мейфэр не станет легкой добычей, тем слаще будет победа. Пока тебе достаточно быть собой, чтобы заинтересовать его, а дальше он сам подскажет, чего ему не хватает.
Соня еще раз вздохнула и приготовилась улыбаться — к ним приближался экипаж, полный очаровательных молодых дам.
Глава 13
Прогулка была признана успешной, и леди Изабелла приготовила для Софии новое испытание.
— Вы прекрасно справились, моя дорогая, пора принимать гостей! Бал — для вас пока слишком сложно, а вот скромный музыкальный вечер…
О скромности следовало забыть. Леди Берли гоняла слуг с бодростью и опытом бывалого капрала.
Она лично обошла все парадные покои дома и решила, что открывать бальный зал для скромного, почти семейного мероприятия — это слишком. А вот большая гостиная, в которой есть фортепьяно, подойдет идеально.
Комнату вымыли и проветрили. Паркет натерли так, что в нем отражались начищенные люстры. Пятачок, предназначенный для музыкантов, украсили живыми цветами, ветками можжевельника и лентами.
Соня повсюду ходила за леди Изабеллой, выслушивая ее советы:
— Всегда найдется змеюка, которой или шторы будут пыльными, или бокалы не той формы, — леди Берли одним взглядом призвала к порядку расшалившихся горничных и проверила чистоту рам на картинах белоснежным платочком. — Не обращай на это внимания. Вечер удался, если слугам приходится звенеть приборами.
— Звенеть приборами?
— Они так намекают, что пора начать уборку, и гостям пора уходить. Куда! — леди гаркнула так, что закачались люстры, и слуги тотчас поставили на место тяжелый кусок колонны, задрапированный алым бархатом.
Понемногу дамы обошли весь зал, проверяя оформление, чистоту и расстановку стульев.
— Обязательно учитывайте, моя дорогая, что количество женских стульев должно превышать количество мужских!
Соня хлопнула ресницами, но леди Изабелла просто указала ей на два стула, стоящих рядом. Один был снабжен массивной спинкой, подлокотниками и пышными подушками малинового цвета. Рядом стоял более легкий стульчик — короткая прямая спинка, тонкие подушки, без подлокотников и украшений.
— Дамам