поймите меня неправильно, госпожа Мурай, — произнес блондин, нервно проведя рукой по волосам, — Я вовсе не преследую цели контролировать вашу личную жизнь.
— А жаль, — грустно вздохнул Селим, приоткрыв один глаз.
Фамильяр все это время делал вид, что дремал, развалившись на столе. Но я-то видела, как нервно подергиваются его уши, когда он прислушивается к каждому произнесенному слову.
Но господин Ламберт проигнорировал комментарий моего кота, а, возможно, попросту и не услышал.
— Меня больше интересует господин Хорант. И его внезапно проснувшийся к вам интерес выглядит крайне подозрительно в этом свете.
— Скажите, господин Инквизитор, в чем конкретно вы подозреваете Джозефа? — решила я сразу разъяснить ситуацию.
— К сожалению, я не могу вам этого сообщить, — произнес блондин, упрямо поджав губы, — Просто будьте с ним аккуратнее. Я пока не знаю, для чего конкретно вы ему понадобились, но будьте начеку, — заключил господин Ламберт, поднимаясь с места.
Видимо, Инквизитор сказал все, что хотел, и решил покинуть мою скромную обитель.
— Между прочим, моя Эли способна заинтересовать мужчину без всяких корыстных побуждений, — решил встать на мою защиту Селим.
Господин Ламберт кашлянул в кулак и сдавленно произнес:
— Нисколько в этом не сомневаюсь.
А после мужчина вежливо кивнул нам с фамильяром на прощание и поспешил покинуть лавку, плотно прикрывая за собой дверь.
— Не нравится мне этот город, Эли, — вздохнул тем временем Сел, — И мужчины все странные как один, и предчувствие у меня какое-то нехорошее.
На нехорошем предчувствии Селима я решила не зацикливаться. И дело было вовсе не в моей беспечности, просто фамильяр у меня был уж слишком впечатлительным, да еще и господин Инквизитор нагнетал обстановку своими фантазиями о тайных недоброжелателях.
Поэтому я решила сосредоточиться на работе в лавке, ведь на следующий день клиентов было еще больше. Я получила два заказа на изготовление зелий, чем и занималась целый вечер, пока на пороге моего дома снова не появился господин Хорант.
— Госпожа Мурай, вы же не забыли, что обещали мне прогулку сегодня вечером? — поинтересовался с порога мужчина.
— Нет, я помню, — отозвалась я в ответ, не поднимая взгляд от котла, в котором сейчас варилось зелье по восстановлению памяти.
Его заказала сегодня у меня одна клиентка для своей пожилой матери.
— Можете подождать, пока я закончу?
— Конечно, — с энтузиазмом согласился Джозеф, после чего опустился за столик у окна и принялся ждать, пока я завершу все текущие дела.
В таком процессе, как приготовление зелья, никогда нельзя отвлекаться. Нужно сохранять предельную концентрацию, каким бы легким не казался рецепт. Это одно из самых важных правил, которое юные ведьмы должны усвоить в самом начале обучения.
— А чем вы занимаетесь, госпожа Мурай? — протянул господин Хорант заинтересовано через некоторое время.
И мне пришлось не очень вежливо шикнуть на мужчину, который решил заговорить со мной так не вовремя.
Все дело было в том, что зелье в котле как раз начало закипать, и мне необходимо было добавить к нему последний ингредиент. Снежные ягоды нужно было высыпать в уже почти готовое зелье в момент закипания и помешивать против часовой стрелки в течение трех минут.
Джозеф намек понял и больше не пытался со мной заговорить ровно до тех пор, пока я не отставила с огня котелок с готовым зельем.
Теперь ему нужно было настояться в течение ночи, и уже к завтрашнему утру зелье будет готово. Останется только перелить его в один из небольших стеклянных пузырьков, которые мы с Селимом приобрели перед переездом в Иствиль.
— Я готова, — обратилась я к господину Хоранту, защитив котел с зельем заклинанием консервации.
Так оно не испортится раньше времени и не прольется случайным образом, если кто-то решит его задеть. Я не сомневалась, что мой фамильяр будет соблюдать все меры предосторожности в лавке. Мы с ним зелья готовили уже множество раз, и он никогда ничего не портил.
Просто, похоже, слова Инквизитора произвели должный эффект и на меня саму, поэтому я решила принять все меры предосторожности от случайных вредителей в этом городе.
Господин Хорант поднялся со своего места и окинул меня долгим взглядом с ног до головы, а после чего поинтересовался:
— Вы пойдете прямо так?
Стоит признать, что его неуместный комментарий меня порядком зацепил. Если ему не нравится, как выглядят ведьмы, то не стоило и связываться с одной из них. Поэтому я гордо выпрямилась, приподняла подборок и произнесла надменно:
— А вас что-то не устраивает в моем внешнем виде?
Господин Хорант замялся, поправил пиджак и нервно произнес:
— Что вы, просто на улице вечером весьма прохладно. Особенно на набережной, которую я и планировал посетить, а вы весьма легко одеты.
Это он так скромно отозвался о моей черной блузке и клетчатой юбке чуть ниже колен? Утром, когда я выбирала наряд, я ожидала более бурной реакции. Даже Селим, который обычно нелестно отзывался о моем гардеробе, восхищенно выдохнул, увидев меня утром.
Настал мой черед смотреть на работника местной ратуши как на неразумное дитя.
— Господин Хорант, в моем гардеробе есть пальто, — пояснила я.
— Да, конечно, — нервно кивнул мужчина, затем еще раз поправил свой костюм и произнес, — Подожду вас снаружи.
После чего Джозеф быстрым шагом покинул лавку, осторожно прикрывая за собой дверь.
— Какой-то он нервный сегодня, — протянула я в пустоту, выходя из-за стойки.
Стоит найти Селима и предупредить его, что меня не будет пару часов. Но кот нашелся сам и гораздо быстрее.
— Аура у него сегодня неспокойная, — отозвался кот с лестницы, глубоко вдохнув ноздрями воздух в помещении, — Он сильно нервничает, но с чего бы вдруг?
— Думаешь, не из-за свидания?
— А в прошлый раз он вел себя так же? — поинтересовался фамильяр.
— Нет, он был спокоен, — покачала я головой, — По крайней мере, мне так показалось.
— Значит, свидание тут не причем, — тут же вынес вердикт Селим, — Но ты явно с этим как-то связана. Он не нервничал, когда только вошел в лавку.
— Считаешь, стоит прислушаться к словам господина Инквизитора? — поинтересовалась я у Села.
— Лишним не будет, — согласился кот, — Просто будь на чеку, Эли.
С этими словами я и покинула лавку, накинув на плечи пальто на ходу. Если с господином Хорантом действительно что-то не так,