голос прозвучал холодно. — Я хвалю тебя за твою ловкость и находчивость, — Бетти постаралась подчеркнуть, что она хозяйка, а он просто слуга, — но скажи мне: как ты оказался рядом со мной? Ты… следил за мной?
Луис, не поднимая головы, ответил:
— Нет, Кэмэрина! Я не следил за вами. Но я услышал волков и пошел искать вас. Рад, что пришел вовремя!
Бетти удивилась.
— Как ты услышал их? Ведь лагерь находился довольно далеко!
— Я с детства обладаю хорошим слухом, — спокойно ответил Луис, — и хорошо разбираюсь в звуках, которые издают животные.
Бетти, получив исчерпывающий ответ, замолчала. Похоже, Луис говорил правду. Но… почему он помог ей спрятать лицо? Он вёл себя смело и решительно, не как слуга, а как настоящий защитник, потому что всё продумал и осуществил сам. Ей не терпелось спросить, видел ли он ее лицо, но у нее не хватало смелости. После вчерашнего случая было намного труднее играть перед ним бесстрашную и бессердечную Элизабет Джонсон. Бесстрашные и бессердечные не прячут лицо в ладонях! Бесстрашные и бессердечные не прижимаются к чьей-то груди, когда их несут на руках! Бесстрашные и бессердечные не произносят жалобным голосом «отпусти меня, Лу-уис!». На Бетти навалилась досада. Как же она опозорилась! Как это исправить? Как вернуть былое величие?
— Луис! — проговорила девушка, постаравшись, чтобы тон звучал как можно более холодно и высокомерно, — то, что произошло вчера, должно быть забыто, как будто его и не было, ты понял меня?
— Да, хозяйка! — покорно ответил Луис, не поднимая головы.
— Хорошо! — ответила Бетти. — Ты достойный слуга! Я награжу тебя за смелость и находчивость, когда мы вернемся в поместье!
— Мне не нужна награда, — неожиданно возразил он.
Бетти нахмурилась.
— Почему? Ты ведь не знаешь, чем я собираюсь тебя наградить.
Луис неожиданно поднял лицо и взглянул на нее. В этом взгляде лучились чистота и искренность, которые так сильно покоряли Бетти.
— Кэмэрина! Я служу вам не за награды. Я просто… хочу быть с вами и помогать вам!
У Бетти перехватило дыхание.
— Хорошо, можешь идти! — едва смогла проговорить она, и когда Луис вышел, почувствовала, что начинает дрожать. Его слова всё еще звучали в голове: «я просто хочу быть с вами и помогать вам!» Это было так волнительно и так трепетно! Почему он хотел ей помогать? Может… может… В разуме вертелись неожиданно нелепые слова: «любовь», «привязанность», «симпатия» … НЕТ! Это глупость какая-то! Элизабет Джонсон, очнись! Элизабет Джонсон, не будь дурой! Полюбить тебя??? Кто на это способен? Ты опасная и властная, ты независимая и пугающая, ты — самый известный монстр в округе!!! Любить тебя? За что??? За черную уродливую маску или… за еще более уродливое лицо???
Бетти стало так тоскливо и больно, что опять потекли слезы. Проклятье! С появлением этого парня она превратилась в какую-то тряпку!!!
Бетти злилась, но не могла удержаться от этих позорных слез: ее внутреннее напряжение достигло пика. Противные капли начали вытекать из-под маски и стекать на шею, оставляя на коже моерые дорожки. Осознание того, что она просто чудовище, в последнее время приносило Бетти невыносимую боль.
Вдруг кто-то постучал в дверь. Бетти спохватилась, поправила маску и равнодушно спросила:
— Кто там?
Послышался голос Луиса:
— Кэмэрина! Вам передали пищу!
Бетти, сдержав дрожь, холодно ответила:
— Хорошо, заходи.
Луис вошел, держа в руках большой поднос с множеством разнообразных блюд: наверное, работники фермы решили задобрить хозяйку едой. Бетти презрительно скривилась. Значит, им есть, чего бояться. Надо проверить тщательнее!
Луис осторожно поставил поднос на стол и коротко взглянул на Бетти. Она выглядела, как истукан, в своей мрачной черной маске, словно от вчерашней испуганной хрупкой девушки не осталось и следа. Однако, присмотревшись, он вдруг увидел, что это совсем не так: изящная белая шея поблескивала тонкими влажными полосами, об источнике которых он догадался в тот же миг.
Сердце так сжалось, что в груди стало больно. Парень не смог скрыть своего трепетного взгляда, и Бетти почувствовала себя неловко. «Почему он так смотрит, как будто я привидение?» — испуганно подумала она, мысленно проверяя, на месте ли ее маска и всё ли у неё в порядке с внешним видом. Луис, наконец, опустил взгляд и тихо произнес:
— Приятного аппетита, хозяйка!
Но Бетти остановила его:
— Подожди! — она взяла только тарелку с фруктами и добавила:
— Остальное верни обратно!
Луис покорно поклонился, забрал поднос и вышел из комнаты. Бетти взволнованно вздохнула. Как же сложно! После появления Луиса ее жизнь пошла наперекосяк! Но… когда она представила, что он вдруг исчезнет, ей показалось это чем-то более страшным, чем всё то, что происходило сейчас. Луис стал слишком важен для нее, и она больше не могла врать самой себе. Он был ей очень-очень нужен!..
Луис вышел из комнаты с подносом и замер прямо в коридоре. Его сердце безумно колотилось и никак не желало успокаиваться. Увидев, что хозяйка плакала, он, как никогда, исполнился состраданием. Все-таки Кэмэрина очень тщательно скрывала свою настоящую сущность, и осознание глубины ее страданий потрясло Луиса. Больше не было сомнений: она не дух и не бездушный монстр, как она старалась себя представлять. Кэмэрина — несчастная испуганная девушка, спрятавшаяся от этого мира за грубой черной маской…
Глава 9. Личный слуга
Луис невольно вспомнил вчерашнюю ночь. Когда Бетти вышла из палатки, он сразу заметил, что с нею не всё в порядке. Она держалась рукой за живот несколько мгновений, прежде чем демонстративно выровняться и уйти в темноту. Он забеспокоился. Идти вслед за ней? Нет! Она бы не хотела! Но оставлять ее одну было опасно. Луис просто отошел на десяток метров от лагеря и внимательно осматривал местность, ожидая ее возвращения. Ее не было довольно долго, но вдруг послышались подозрительные звуки. Волк! Луис безошибочно оценил ситуацию, вернулся в лагерь, схватил оружие и бросился в том направлении, откуда слышал звуки. Он увидел ее силуэт с распущенными волосами и два горящих в темноте глаза. Действовал Луис быстро. Подбежав к девушке, он схватил ее за руку, потянул ее в сторону и тут же выстрелил в животное, которое начало готовиться к атаке. Слава Богу, навыки, приобретённые еще в детстве, не подвели, и пуля пронзила зверя точно в глаз. Животное взвизгнуло с повалилось на траву уже мёртвым.
Луис повернул лицо к Кэмэрине, которую всё еще держал в объятьях, но она вдруг вырвалась из хватки и стремительно закрыла лицо руками. Он понял, что она без маски. Смотрел на дрожащую девушку, спрятавшуюся