оторвался от своих дел, чтоб принять его. Рядом с ним стоял светловолосый мужчина средних лет, судя по одежде, секретарь. Он держал в руках какие-то бумаги и при этом с явным любопытством смотрел на визитёра.
— Ваше сиятельство, — произнёс Марк, — я прибыл к вам по поручению короля, чтоб засвидетельствовать вам его почтение и передать, что он, как и его славные предшественники, весьма расположен к вам и огорчён тем, что вы избегаете сношений с королевским двором.
— Вот как? — переспросил маркиз. — Уж не тот ли это король, кузен которого отнял у меня мои законные привилегии, состоящие в преданной службе королевству и осуществлении положенного мне по статусу командования армией? Не он ли сын того короля, который без конца повышал для меня подати и налоги, и требовал, чтоб я направлял ему в войско, которое он собирался вести на бойню, своих людей, числом не менее полтысячи всадников и трёхсот лучников? И это тот самый король, который направил ко мне вместо уважаемого человека своего шута и няньку?
— Именно этот, — едва сдержав улыбку, подтвердил Марк, склонив голову в вежливом полупоклоне.
— Я, как и положено вассалу, всегда исполнял требования королей Сен-Марко или платил компенсации за уклонение от этого. Потому у его величества не должно быть сомнений в моей преданности. Так чего же хочет от меня этот юный король? Что такого могу сделать я, старый, больной человек, чего не может сделать для него изменник Беренгар или потомок лавочников Мерсеров, теперь звучно зовущий себя бароном де Сансером, или столь одарённый интендант, который с гордостью носит теперь цепь коннетабля?
— Немного, ваше сиятельство. Мой король далёк от мысли выдвигать вам какие-либо запредельные требования. Он просил меня заехать к вам лишь по пути, чтоб сообщить о его доброй воле. Он не повинен в том, что его кузен вольно или невольно нанёс вам обиду, и желает примирения, поскольку де Лианкуры всегда были опорой королей Сен-Марко, а ему сейчас нужны верные союзники.
— И что? — нахохлился старик.
— Ничего, — покачал головой Марк. — Я уполномочен передать вам лишь это. Остальное будет зависеть от того, примите ли вы протянутую вам руку короля Жоана или нет.
Маркиз какое-то время смотрел на него, а потом повернулся к секретарю.
— Ты слышал, Саржа? Я говорил тебе об этом хитром зверёныше? Он всегда умел развернуть всё в свою сторону. Как, по-твоему, верный вассал может не принять протянутую ему руку сюзерена, не утратив при этом чести? Не будет ли он изменником в глазах людей и богов?
— Решать вам, ваше сиятельство, — заметил Марк.
— Проныра! Ты всё так же жалишь исподтишка? Что ты там говорил о том немногом, чего хочет от меня король?
— Я ваших краях по его приказу, у меня здесь дело, но так получилось, что я не имею ни средств, ни людей, ни поддержки, посему король надеется, что вы окажете мне всемерную помощь.
Марк достал приказ и протянул маркизу. Секретарь поспешно подошёл и, взяв лист, украшенный королевской печатью, положил его на стол перед де Лианкуром. Тот посмотрел на него и с мрачным подозрением взглянул на Марка.
— Что это за дело?
— Некоторое время назад к королю обратился кавалер де Бриенн, сообщив об исчезновении его брата графа де Бриенна. Я должен разобраться с этим делом.
— Теперь ты служишь обычным сыщиком?
— Служил и раньше, как вам известно, — невозмутимо пожал плечами Марк. — И не совсем обычным. У короля нет времени раздавать поручения обычным сыщикам. В данном случае на кону стоит благополучие древнего и славного рода, потому это дело поручено мне.
— И чего ж ты хочешь?
— Я прошу предоставить мне кров на время моего расследования.
— И всё?
— Пока да, а там посмотрим. Обещаю не докучать вам своим обществом.
— В этом городе есть гостиницы.
— Они достойны посланника короля? — уточнил Марк, вздёрнув бровь.
Он и без того проявил исключительное терпение в разговоре с этим чванливым стариком, но отступить, когда тот попытался выгнать его из своего дома, он не мог. Если б приказ Жоана не лежал в эту минуту перед орлиным носом бывшего коннетабля, он бы, пожалуй, откланялся, но теперь удалиться в гостиницу было совершенно невозможно. Де Лианкур мрачно взирал на него.
— Будь посланник короля кем-то другим, я был бы рад принять его как дорогого гостя, — наконец, сообщил он.
— Что ж, ваше сиятельство, — произнёс Марк. — Королю было угодно прислать с этой миссией меня, и он сделал это вовсе не с намерением причинить вам новую обиду. Потому вам придётся оказать мнегостеприимство.
Маркиз откинулся на спинку кресла, и какое-то время смотрел на него, постукивая сухими длинными пальцами по столу, потом вздохнул.
— Ладно, коль тебя послал король, оставайся, но постарайся воздержаться от своих проделок и дурацких шуток. Это приличный дом.
— Я учту, ваше сиятельство, — заверил его Марк и вопросительно взглянул на Саржа.
Тот почему-то улыбался, но, поймав его взгляд, встрепенулся:
— Ваше сиятельство, позвольте мне позаботиться о вашем госте.
— Посланнику короля — всё лучшее, — проворчал тот и уткнулся в свои бумаги, чем напомнил Марку графа Раймунда.
Ещё раз поклонившись маркизу, он вышел вслед за ожидавшим его у боковой двери Саржа. Они прошли по залам, галереям и лестницам, поднимаясь всё выше, пока не оказались в просторном коридоре, украшенном колоннами, между которыми на резных деревянных подставках стояли высокие алкорские вазы, расписанные искусными мастерами. Марку хотелось задержаться и рассмотреть их, но он решил отложить это, потому что секретарь уверенно направлялся к высокой двери в конце коридора.
Он распахнул широкие створки и поклонился, предлагая гостю войти первым, а сам вошёл следом. Марк остановился посреди богато украшенного зала с удобной мебелью из резного дерева с позолотой и бархатной обивкой. На стенах висели гобелены, радующие глаз яркими красками, в углах на тумбах стояли такие же, как в коридоре, вазы.
— Это ваша гостиная, — пояснил Саржа. — Там, — он указал на боковую дверь справа, — спальня, там, — он указал налево, — кабинет.
Марк не удержался и заглянул за обе двери. Спальня была просторной и окнами выходила на широкую террасу, откуда открывался великолепный вид на долину с рощами и виноградниками. Здесь стояла широкая кровать под балдахином на изящных резных столбиках и два больших сундука для одежды, украшенных речными раковинами. В кабинете возле такого же окна размещался стол с письменными принадлежностями и бюваром, а у дальней стены — высокий шкаф, заполненный книгами. Пробежав взглядом по корешкам, Марк почувствовал возбуждение, ему захотелось прямо сейчас взять в руки эти аккуратные томики, потому что это