Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Бескрылый дракон: заклятие эрхов - Тали Палан 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бескрылый дракон: заклятие эрхов - Тали Палан

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бескрылый дракон: заклятие эрхов (СИ) - Тали Палан полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 55
Перейти на страницу:
вопроса. Дом казался пустынным. Я не услышала ни звука.

— Нет, только мы вдвоём. У нас же медовый месяц. В это время находится рядом с драконом опасно для жизни.

С мальчишеским задором усмехнулся мой принц. Так и казалось, что он потянется с поцелуем. Но он этого не сделал.

— Раз у нас все началось неправильно, так продолжим хоть правильно.

Принц жестом пригласил меня за стол. Я прошла к столу. От количества разных блюд у меня разбежались глаза. Не говоря уже о том, что больше половины блюд я даже никогда в глаза не видела, не то что пробовать. У меня аж слюнки потекли, так аппетитно все выглядело. И желудок тут же заурчал, подтверждая, что я голодна. И что я первым делом сделала? Набросилась на еду? Нет! Проверила всю еду свои истинным зрением. Все чисто. Принц понял мои манипуляции и улыбнулся.

— Это все отец устроил. Так что должно быть все чисто.

— Ага, — согласилась я.

Я села на ближайший стул, а принц опустился рядом. Не стал занимать место во главу угла.

— Я бы сейчас суру съел. Так есть хочется.

— Правильно, вы же больше суток не ели.

— Лия, мы же с тобой уже не чужие люди. На "вы" и титулом будем обращаться только при чужих и на официальных приемах. Договорились?

Принц потянулся и поцеловал меня в щечку. Все же я правильно определил его посыл тогда.

— Хорошо. — кивнула я.

— Так с чего ты начнешь, моя дорогая супруга? Рябчика?

У них что тут тоже рябчики водятся?

— Нежнейшее мясо. А вот с этим соусом вообще объеденье! — соблазнял меня принц.

Принц с удовольствием меня знакомил с местными гастрономическими изысками. Я скоро наелась, но не могла себе отказать в кусочке нового блюда, который подносил к моим губам принц.

Но под конец, когда я уже не могла проглотить и кусочка, я взяла инициативу в свои руки. Начала сама кормить принца со своих рук. При этом щедро использовала земные прибаутки, типа "за папу, за маму, за бабушку". Я весело смеялась над своими шутками, принц вторил мне. Последний кусочек десерта я отправила ему в рот своим руками. Принц обхватил мои пальцы губами и лизнул их так чувственно, что у меня мурашки по коже пошли.

Он выпустил мои пальцы, но схватил мою руку и поцеловал мою ладно, затем запястье. Вроде бы простые прикосновения, а на меня нахлынули эмоции, я вздрогнула. А принц продвинулся поцелуями выше. Добрался до ключицы. Нежно поцеловал шею. Все мое тело обдало жаром. Губами провёл от шеи до моих губ и жадно припал к ним. Сотни бабочек разлетелись в моем теле. Я страстно ответила на его поцелуй.

Джаред, не отрываясь от моих губ поднял меня и понес на верх. Тихо открылась дверь. Затем меня опустили на постель, также продолжая целовать. Платье уже соскользнула с плеч, оголяя мои груди. Я не отставала, расстегнула его рубашку и кинула. Руки супруга скользнули по спину, освобождая дальше от мешающего нам платья. Его сильные руки подняли меня и сняли платье. Я осталось в одном нижнем белья. Потянулась за его брюками, но они не подавались. Джаред сам помог освободить себя от брюк. Затем жадно припал к моей груди губами. Руки же исследовали мое тело. Я извивалась под его телом. Пожар во мне все сильнее разгорался. Мне уже было недостаточно этих ласк, я хотела большего. Он понял меня и не стал томить. Мы слились воедино. В целом мире были только мы вдвоем.

Джаред

Как только мы оказались в домике у озера мой дракон настойчиво начал требовать свою истинную. Но я своей волей подавил его желания. Лия достойно большего, чем похоть дракона. Я начал ухаживать за ней за столом, предлагая то или иное местное блюдо. Но мой дракон все время порывался взять вверх надо мной.

Потом мы поменялись с Лией местами, она начала меня кормить. Последний кусочек десерта она поднесла к мои губам рукой.

Я не удержался, схватил пальцы губами и лизнул. Она встрепенулась, мой дракон тоже. И я уже не мог оторваться от неё. Я двигался по её руке губами. Мой дракон уже вопил во всю, требуя схватить её и отнести скорее в опочивальню. Я накрыл её губы своими, волна жара раскатилась по телу.

Я её схватил и понес в нашу опочивальню. Мой дракон радостно завопил, предвосхищая наше единение. Я старался не упустить контроль над зверем. Действовал нежно и медленно. Мой зверь бунтовал. Наконец Лия выгнулась дугой навстречу моим ласкам. Я понял, она жаждет в эту секунду так же, как и я нашего единения. Я не стал ее разочаровывать.

Мой зверь торжествовал. Мы слились с Лией в одно целое. Я ускорялся с каждой секундой, жадно ловя её стоны наслаждения. Мой зверь взял вверх надо мной. Я чувствовал, как покрываюсь с чешуей. Но я не хотел уступать ему первенство. Лия моя. "Наша", возразил мой дракон. Наша, согласился, но сегодня я не уступлю первенства. Не хочу её пугать. Так что я остался покрытым чешуей только в некоторых местах. Я уверенно направил Лию к вершинам блаженства. Она вскрикнула в экстазе. Мой дракон победно рыкнул. Я нежно поцеловал её в губы и лег рядом, тяжело дыша. Мой дракон ликовал.

Глава 14

Я растеклась как раскаленная лава. Джаред уверенно ввел нас к вершине наслаждения. Я разорвалась на сотни тысяч осколков. Его дракон рыкнул. Почувствовала нежное прикосновение к губам. Затем Джаред лег рядом. Я притянула его к себе и положила голову на его грудь.

Моя кровь еще бурлила, дыхание не восстановилось. Я еще была во власти чувств, смаковала в памяти каждую секунду нашей близости. Я даже заметила, как у него на лице появились чешуйки черновато-золотистые. Я все ожидала, покроется ли он полностью чешуей или нет. Не покрылся. А интересно, летает он в каком виде? Вроде лорд Сэм упоминал, что после заключения брака дракон начинает летать. А меня покатает? Я подняла глаза вверх, к его лицу. Джаред внимательно следил за мной. Я выпалила:

— На своём драконе покатаешь?

— Драконы никого на себе не катают. Это тебе не лошади. Очень гордые звери. А тебя покатает с удовольствием. Тебе можно все. Ты же моя истинная пара, ильмэ.

Очаровательно улыбнулся Джаред. Затем очертил мои губы своими пальцами.

— Ильмэ?

— Значит "истинная".

— Ты же сам ещё ни разу не летал? Полетаешь?

Мы, охваченные предвкушением необычного полета,

1 ... 12 13 14 ... 55
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бескрылый дракон: заклятие эрхов - Тали Палан», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Бескрылый дракон: заклятие эрхов - Тали Палан"