в необычном замешательстве. Глаза были покрасневшими, будто до этого Химико долго плакала, шея и руки были взмыленными от пота, а волосы неопрятно торчали в разные стороны.
– Присядь-ка рядом – сказала Нодзоми, похлопав рукой по креслу рядом.
Помешкав немного, Химико устало села в кресло, положив руки на подлокотники и запрокинув голову к спинке. Закрыв глаза, младшая Фудзивара долго пыталась отдышаться.
– Что всё-таки случилось, Химико?
– Отец Сиро погиб – грустно ответила Химико.
– Ох, несчастье – тяжело вздохнула Нодзоми – я даже не заметила их семью сегодня.
– Они не приходили на похороны – открыв глаза, сказала Химико – неужели мы совсем ничего не можем сделать, мам?
– Увы, мы не всесильны, лисичка – попыталась утешить дочь Нодзоми – но мы вносим свой посильный вклад…
– Его не достаточно – перебила Химико.
– Так ты искала меч, чтобы пойти с ним на войну? – спросила Нодзоми, на что Химико кивнула.
Взяв в руку мундштук, Нодзоми вставила в него сигарету, зажгла её спичкой и закурила. Ей было легче вести трудный разговор, пока нервы успокаивал табачный дым.
– Я хорошо тебя понимаю, Химико, но, боюсь, меч ничем не сможет тебе помочь.
– Почему?!
– Слеза дракона не просто мощное оружие, это части души Курикара, самая обозлённая и мстительная. Такой меч не может быть орудием добрых дел.
– Но разве не человек решает, что делать своим оружием?
– Так оно и есть, но… в случае со Слезой, мало кому удавалось.
– Даже дедушке?
Выдохнув табачный дым, Нодзоми кивнула в ответ, положив затем мундштук на стол.
– Самое главное во время войны, Химико, чтобы каждый был на своём месте. Ты ребёнок, которому нужно ещё много узнать и перенять у взрослых их обязанности, когда потребуется. Разве ты не хотела этого?
– Хотела, но я не думала, что всё будет так – грустно отвечала Химико – почему мы не смогли их спасти, мам?
– Никому не под силу спасти всех, Химико. Ни одна война не обходится без потерь, особенно, когда враг сильнее тебя – встав с места, Нодзоми подошла к дочери и положила руки на её плечи – Сагису-сан был очень хорошим человеком и точно не был бы рад видеть тебя на поле боя.
– Ты так думаешь?
– Я уверена в этом. Всё обязательно наладится, лисичка, только не убегай от нас, хорошо?
Встав из кресла, Химико обняла маму. Из её глаза лились маленькие слёзы, которые девочке не удалось удержать. Хоть она была очень смелой и серьёзной, для своего возраста, гибель такого большого количества людей, включая отца Сиро, не могла оставить равнодушной.
– Прости меня, мам – сквозь слезы сказала Химико.
– Что ты, дорогая, всё хорошо – сказала Нодзоми, поглаживая Химико по голове.
***
Спустя неделю обстановка в городе внезапно оживилась. На смену отчаянию в воздухе витал дух надежды, отражавшийся в оживлении горожан. По всему городу появились флаги союзников Яматай, а вдоль дороги, по тротуарам, до самого губернаторского дворца, толпились зеваки, ожидавшие чего-то необычного. Перед ними стояли суровые жандармы, не допускавшие людей на проезжую часть. Толпа была, в основном, радостной, размахивала флагами и выкрикивала ободряющие военные лозунги.
В восточной стороне города, на аэродроме, выстроившись в линию, три старейшины Тогенкьё ждали прибытия высоких гостей. Городской голова Асикага нетерпеливо смотрел на наручные часы, которые уже отмерили двенадцатый час дня. Союзники опаздывали на два часа, что давало поводы для волнения. Авиационная группа из Гипербореи должна была преодолеть огромное расстояние через океан, где их могли нагнать вражеские силы. Мицухидэ судорожно перебирал сухими пальцам, иногда щёлкая костяшками, пытаясь себя успокоить. Сайгё же с некоторым раздражением смотрел на облака, будто зная, что союзники медлят без серьёзной причины.
– Уверен, что с ними всё в порядке? – спросил Ёсимицу у Фудзивара, стоявшего по правую руку от него.
– Такую катастрофу я бы точно предвидел. Вот-вот появятся.
– Гадания не всегда дают точные ответы, Сайгё – ворчал Муцухидэ – ты многое не смог увидеть.
– Скорее переоценивал свои возможности что-то изменить, как и ты, к слову.
– Прекратить пререкания! – скомандовал Асикага – не место и не время!
Тут из-за облаков показались два небольших самолёта, вслед за которыми выплыл нос гигантского авианосного дирижабля, сопровождаемый ещё десятком крыльев. Два летевших в авангарде аппарата легко совершали головокружительные пируэты, петляя рядом друг с другом, пикируя и вновь стремительно поднимаясь под самые облака. Дирижабль же, словно огромный корабли, плыл по небу, внушая трепет одним своим массивным видом. Сделав несколько фигур в воздухе, самолёты направились в сторону аэродрома, эффектно приземлившись, почти не снижая скорости. Из машины с красным фюзеляжем выпрыгнул знаменитый гиперборейский лётчик – Альберт Рихтгофен. Он был одет в кожаную куртку, украшенную белым мехом, блестящие чёрные сапоги и такого же цвета кожаные перчатки с рисунком одноглазого белого тигра на них. Очень быстро ас предстал перед изумлёнными старейшинами, не ожидавшими столь рискованного поведения от союзников.
– Guten Tag, господа! – радостно улыбаясь, воскликнул Альберт – этот город ещё красивее, чем на картинках, потрясающая