Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Триллеры » Шанс на смерть - Алекса Ву 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шанс на смерть - Алекса Ву

21
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шанс на смерть (СИ) - Алекса Ву полная версия. Жанр: Книги / Триллеры. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 ... 45
Перейти на страницу:
старичком. Общительным и обходился со мной так же хорошо, как и Фадиан. Но было в нём что-то странное. Порой он говорил о вещах, о которых я не то что не понимала, но и никогда о них не слышала. На самом деле, может показаться, что я говорю всё это так, как будто бы провела здесь несколько дней, но нет. Сегодня — это всё ещё то сегодня, когда меня сюда привели.

Та женщина, что называлась моим классным руководителем, на прощание ещё что-то говорила про то, что воспитанные девушки не должны себя так вести и она надеется, что мистер Лир сможет научить меня хорошим вещам, но её мне слушать совершенно не хотелось. Для меня она по-прежнему никто, раз считает меня виноватой. Я совершенно не считаю, что поступила плохо или опрометчиво. Нет, это был мой осознанный, самостоятельный поступок. Знаете, мне кажется, что за всё это время я успела осознать себя, как Эмму. Хотя ей я и не являлась, но я хорошо осознавала то, что она чувствовала и о чём мыслила. Я её понимаю. Возможно, она и не желала бы мести, но этого желаю я. А я — это тот, кто сейчас может всё, если не больше.

— Эмма! Слезай, идём обедать! — кричал мистер Лир мне, пока я лазила по лестнице, протирая пыль с очередной полки.

— Сейчас! Чуть-чуть осталось!

И ведь действительно чуть-чуть. Уже через минуту я стояла возле столика, накрытого мистером Лиром.

— Я правда могу пообедать с вами? — с недоумением спросила я.

— Конечно! Мне одному бывает очень скучно, да и ты наверняка голодная, а с собой у тебя ничего нет. Я очень люблю книги, но они никогда не смогут заменить настоящего человеческого общения. Запомни это: ни-ко-гда!

— А откуда вы знаете, что у меня с собой ничего?

— Просто знаю, — загадочно ответил мне старик и улыбнулся. — Ну давай уже, садись и будем вместе обедать.

На столе стояли две порции борща и прилагающийся к ним овощной салат из огурцов и помидоров, и тарелка с тёмным нарезным хлебом.

— Ты ешь, ешь. А мы с тобой потом и чай попьём с печеньем. Сам готовил! Сюда всё равно никто не приходит.

— А как это тут оказался борщ? Да ещё и горячий.

— Так я здесь живу. Ты не знала? У меня здесь и комната своя есть, и кухня. Если хочешь, могу потом показать.

— Очень хочу! Только вы не забудьте. И приятного аппетита! Всё так вкусно пахнет, не терпится попробовать.

— Так пробуй же, пробуй.

На этом наш деловой разговор завершился, и мы приступили к еде.

В библиотеке было действительно очень много пыли, поэтому мне постоянно приходилось лазать туда и обратно по лестнице​. За сегодняшний день я не успела управиться, наверное, и с двадцатой частью всего, что тут было, но уже наступил вечер и мне нужно было ехать домой.

— Вот. Возьми, — сказал мне мистер Лир и протянул толстую книгу, на которой была изображена точно такая же роза, что и на моих часах, которые дал мне Фадиан.

— Что это?

— Я увидел твои часы. Ты часто ими пользуешься. Подумал, что они тебе очень нравятся, поэтому решил, что и эта книга тебе будет интересна. Бери. Она тебе еще пригодится, — странным, загадочным голосом произнес мистер Лир. Никогда раньше он так не разговаривал. Если раньше он всегда с чувством мне рассказывал о приключениях, о которых прочитал в книгах, что вызывало у него тысячи эмоций. То сейчас единственно чувство, которое ощущалось от него, было чувством уверенности. Он был полностью уверен в том, что делает и говорит, чего я не замечала у него ранее.

— Хорошо. Спасибо, вам мистер Лир. Я пойду. До завтра, — ответила ему я и забрала книгу. Её я положила в сумку к остальным вещам. Я не боялась, что она может намокнуть, потому что всё то время, пока я работала в библиотеке, мои вещи сушились в комнате мистера Лира.

— Конечно. Иди, за тобой уже приехали.

Я не стала спрашивать, откуда он это узнал, но, несомненно, это было странно. Хотя, может быть я просто себя накручиваю, и он просто догадался?

На улице действительно находился водитель. Я быстро села в машину, и мы уехали.

В доме меня никто не встречал, да это было и не нужно. Я быстро поднялась по лестнице на нужный этаж и побежала к себе в комнату.

Когда я пришла в комнату, я увидела несколько новых вещей: кресло-качалка, которое стояло возле кровати и небольшой деревянный стул с мягкой подушкой. Было необычно. Хотя в комнате и стало намного меньше места, но так было гораздо уютнее.

Не успела я опробовать свои новые приобретения, как в комнату зашёл Фадиан. В руках у него было банное полотенце, а на лице сверкала все та же улыбка.

— С возвращением, госпожа. Как прошёл ваш день?

— Здравствуй, Фади. Довольно неплохо. Я бы даже сказала: хорошо, — ответила ему я и улыбнулась в ответ.

— Я рад, что у вас всё хорошо. Не желаете ли принять ванну? Я уже всё подготовил.

— Не откажусь. А как ты узнал, что я приду именно в это время?

— Всё потому, что я ваш верный слуга, — все с той же улыбкой отвечал мне он.

— Знаешь Фади, сейчас ты для меня гораздо больше чем слуга. Ну что, веди, не терпится искупаться.

В ванной было тепло. Она освежала и придавала сил. Тщательно​ вымывши тело и волосы, я вышла из ванной в дополнительную комнату. Так называемый "предбанник" не пропускал пар, который исходил из ванной комнаты и позволял хранить всякие принадлежности. Такие, как: полотенца, средства гигиены, а также там были тумбочки и пуфики, на которые можно было положите сменную одежду. На одной из таких тумб лежала и моя. Фади принес её, когда я была в ванной. Одежда представляла собой лёгкое атласное голубое платье по колено, на котором было несколько украшений в виде кружев. Рукава были длинными, но легкими и развивающимся, они не прилегали к телу, а просто развивались в воздухе. Кулон я оставила на шее, а часы пришлось отдать Фади вместе с остальными вещами, чтобы он отнес их в мою комнату. К платью прилагались лёгкие босоножки без застёжек на небольшом каблучке. А также, Фадиан предложил мне крабовидную заколку, а я не стала отказываться. Если бы у вас были такие же длинные густые волосы, как и у меня, вы бы поступили так же. Собственно, кому я это говорю, если

1 ... 12 13 14 ... 45
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Шанс на смерть - Алекса Ву», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Шанс на смерть - Алекса Ву"